En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Amália Rodrigues y muchos artistas y grupos más
Nasci para ser ignorante
mas os parentes teimaram
(e dali nao arrancaram)
em fazer de mim estudante.
Que remédio? Obedeci.
Há já três lustros que estudo.
Aprender, aprendi tudo,
mas tudo desaprendi.
Perdi o nome às Estrelas,
aos nossos rios e aos de fora.
Confundo fauna com flora.
Atrapalham-me as parcelas.
Mas passo dias inteiros
a ver um rio passar.
Com aves e ondas do Mar
tenho amores verdadeiros.
Rebrilha sempre uma Estrela
por sobre o meu parapeito;
pois nao sou eu que me deito
sem ter falado com ela.
Conheço mais de mil flores.
Elas conhecem-me a mim.
Só nao sei como em latim
as crismaram os doutores.
No entanto sou promovido,
mal haja lugar aberto,
a mestre: julgam-me esperto,
inteligente e sabido.
O pior é se um director
espreita p'la fechadura:
lá se vai licenciatura
se ouve as lições do doutor.
Lá se vai o ordenado
de tuta-e-meia por mês.
Lá fico eu de uma vez
um Poeta desempregado.
Se me nao lograr o fado
porém, com tais directores,
e de rios, aves e flores
somente for vigiado,
enquanto as aulas correrem
nao sentirei calafrios,
que flores, aves e rios
ignorante é que me querem.
Yo nací para ser ignorante
pero los familiares teimaram
(Y no arrancado)
en hacerme estudiante.
¿Qué remedio? Obedecí.
Candelabros Hjtrs ese estudio.
Aprenda, aprendido todo,
pero todo simple oyente.
Perdí el nombre s de la estrella,
nuestros ríos y por fuera.
Confundido con flora fauna.
Me detengáis las parcelas.
Pero paso días enteros
hacer un pase río.
Con los pájaros y las olas del mar
tener verdaderos amores.
Siempre brilla una estrella
sobre mi barandilla;
porque no soy yo quien me acuesto
sin haber hablado con ella.
Conheo más de mil flores.
Ellos saben a mí.
SHay sabe en América
los médicos crismaram.
However'm promovidos,
hay lugar apenas abiertos,
el maestro: juzgarme inteligente,
inteligente y conocida.
Lo peor fue un director
acecho bloqueo p'la:
LSE grado
escuchar el médico lecciones.
LSE la ordenada
de tuta y medio por mes.
Una vez Lfico
un poeta en paro.
Si no me alcanzo fado
sin embargo, con este tipo de directores,
y ríos, pájaros y flores
sólo es visto,
enqua
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Amália Rodrigues
Nasci Para Ser Ignorante
Nasci Para Ser Ignorante
Nasci para ser ignorante
mas os parentes teimaram
(e dali nao arrancaram)
em fazer de mim estudante.
Que remédio? Obedeci.
Há já três lustros que estudo.
Aprender, aprendi tudo,
mas tudo desaprendi.
Perdi o nome às Estrelas,
aos nossos rios e aos de fora.
Confundo fauna com flora.
Atrapalham-me as parcelas.
Mas passo dias inteiros
a ver um rio passar.
Com aves e ondas do Mar
tenho amores verdadeiros.
Rebrilha sempre uma Estrela
por sobre o meu parapeito;
pois nao sou eu que me deito
sem ter falado com ela.
Conheço mais de mil flores.
Elas conhecem-me a mim.
Só nao sei como em latim
as crismaram os doutores.
No entanto sou promovido,
mal haja lugar aberto,
a mestre: julgam-me esperto,
inteligente e sabido.
O pior é se um director
espreita p'la fechadura:
lá se vai licenciatura
se ouve as lições do doutor.
Lá se vai o ordenado
de tuta-e-meia por mês.
Lá fico eu de uma vez
um Poeta desempregado.
Se me nao lograr o fado
porém, com tais directores,
e de rios, aves e flores
somente for vigiado,
enquanto as aulas correrem
nao sentirei calafrios,
que flores, aves e rios
ignorante é que me querem.
Amália Rodrigues
Born To Be Ignorante
Born To Be Ignorante
Yo nací para ser ignorante
pero los familiares teimaram
(Y no arrancado)
en hacerme estudiante.
¿Qué remedio? Obedecí.
Candelabros Hjtrs ese estudio.
Aprenda, aprendido todo,
pero todo simple oyente.
Perdí el nombre s de la estrella,
nuestros ríos y por fuera.
Confundido con flora fauna.
Me detengáis las parcelas.
Pero paso días enteros
hacer un pase río.
Con los pájaros y las olas del mar
tener verdaderos amores.
Siempre brilla una estrella
sobre mi barandilla;
porque no soy yo quien me acuesto
sin haber hablado con ella.
Conheo más de mil flores.
Ellos saben a mí.
SHay sabe en América
los médicos crismaram.
However'm promovidos,
hay lugar apenas abiertos,
el maestro: juzgarme inteligente,
inteligente y conocida.
Lo peor fue un director
acecho bloqueo p'la:
LSE grado
escuchar el médico lecciones.
LSE la ordenada
de tuta y medio por mes.
Una vez Lfico
un poeta en paro.
Si no me alcanzo fado
sin embargo, con este tipo de directores,
y ríos, pájaros y flores
sólo es visto,
enqua
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!