En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Salvatore Adamo y muchos artistas y grupos más
Amira et Bochko s'aimaient d'amour tendre
Mais à Sarajevo qui aurait pu comprendre
Que le coeur d'une musulmane
Puisse battre pour celui
Que la raison condamne
Le Serbe, l'ennemi... l'ennemi
Mais de l'autre côte du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
Il n'y a pas la guerre
Les soldats comprendront
Ils sont tous de notre âge
De l'autre côté du pont
On fera un beau mariage
On fera un beau mariage
Amira et Bochko marchent vers l'autre rive
Les mains nues, le coeur gros et l'âme bien naïve
'Soldats, ne tirez pas!
On est jeune et on s'aime
La guerre on n'en veut pas
Où est donc le problème...
Nous on s'aime'.
Mais de l'autre côté du pont
Ou de ce côté qu'importe
C'est la loi du canon
C'est l'horreur qui l'emporte
Amira et Bochko
Les yeux dans les étoiles
En un parfait duo
Tombent sous la rafale
Tombent sous la rafale
Amira et Bochko foudroyés en plein rêve
Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige
Et personne n'accourt
Ni Musulmans, ni Serbes,
Juste quelques vautours
Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.
Mais de l'autre côté du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
En on a rien à faire
Le fleuve sous le pont
Coule toujours le même
Y a que dans les chansons
Qu'on fête ceux qui s'aiment
Qu'on fête ceux qui s'aiment.
Amira y Bochko amaban tierno
Pero Sarajevo podía entender
El corazón de un musulmán
Puede luchar por la
La razón por la condena
El serbio, el enemigo ... el enemigo
Pero en la otra costa del puente
Esta es la frontera djla
El otro puente CTDU
No hay guerra
Los soldados son
Todos ellos son de nuestra edad
El otro puente CTDU
Una hermosa boda a la que se
Una hermosa boda a la que se
Amira Bochko y caminar hasta el otro lado
Las manos, el corazón grande y el alma así nave
"Los soldados no disparan!
Somos jóvenes y nos encanta
La guerra que no queremos
O es el problema ...
Nos amamos.
Pero en el otro puente CTDU
O lo que ctqu'importe
Es la ley de la pistola
Este es el horror que se vive
Amira y Bochko
Los ojos de las pinturas
En un dúo perfecto
Otoño en el estallido
Otoño en el estallido
Amira y Bochko foudroys completa sueño
Bientt sueño desde hace cuatro noches en la nieve
Y no se ejecuta
Ni los musulmanes ni los serbios,
A pocos buitres
No es una flor,
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Salvatore Adamo
De L'autre Côté Du Pont
De L'autre Côté Du Pont
Amira et Bochko s'aimaient d'amour tendre
Mais à Sarajevo qui aurait pu comprendre
Que le coeur d'une musulmane
Puisse battre pour celui
Que la raison condamne
Le Serbe, l'ennemi... l'ennemi
Mais de l'autre côte du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
Il n'y a pas la guerre
Les soldats comprendront
Ils sont tous de notre âge
De l'autre côté du pont
On fera un beau mariage
On fera un beau mariage
Amira et Bochko marchent vers l'autre rive
Les mains nues, le coeur gros et l'âme bien naïve
'Soldats, ne tirez pas!
On est jeune et on s'aime
La guerre on n'en veut pas
Où est donc le problème...
Nous on s'aime'.
Mais de l'autre côté du pont
Ou de ce côté qu'importe
C'est la loi du canon
C'est l'horreur qui l'emporte
Amira et Bochko
Les yeux dans les étoiles
En un parfait duo
Tombent sous la rafale
Tombent sous la rafale
Amira et Bochko foudroyés en plein rêve
Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige
Et personne n'accourt
Ni Musulmans, ni Serbes,
Juste quelques vautours
Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.
Mais de l'autre côté du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
En on a rien à faire
Le fleuve sous le pont
Coule toujours le même
Y a que dans les chansons
Qu'on fête ceux qui s'aiment
Qu'on fête ceux qui s'aiment.
Salvatore Adamo
El Otro CTDU Puente
El Otro CTDU Puente
Amira y Bochko amaban tierno
Pero Sarajevo podía entender
El corazón de un musulmán
Puede luchar por la
La razón por la condena
El serbio, el enemigo ... el enemigo
Pero en la otra costa del puente
Esta es la frontera djla
El otro puente CTDU
No hay guerra
Los soldados son
Todos ellos son de nuestra edad
El otro puente CTDU
Una hermosa boda a la que se
Una hermosa boda a la que se
Amira Bochko y caminar hasta el otro lado
Las manos, el corazón grande y el alma así nave
"Los soldados no disparan!
Somos jóvenes y nos encanta
La guerra que no queremos
O es el problema ...
Nos amamos.
Pero en el otro puente CTDU
O lo que ctqu'importe
Es la ley de la pistola
Este es el horror que se vive
Amira y Bochko
Los ojos de las pinturas
En un dúo perfecto
Otoño en el estallido
Otoño en el estallido
Amira y Bochko foudroys completa sueño
Bientt sueño desde hace cuatro noches en la nieve
Y no se ejecuta
Ni los musulmanes ni los serbios,
A pocos buitres
No es una flor,
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!