En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Yves Duteil y muchos artistas y grupos más
Elle a fermé sa vie comme un livre d'imagesSur les mots les plus doux qui se soient jamais ditsElle qui croyait l'amour perdu dans les nuagesElle l'a redécouvert au creux du dernier litEt riche d'un sourire au terme du voyageElle a quitté son corps comme on quitte un bateauEn emportant la paix, gravée sur son visageEn nous laissant au c?ur un infini fardeauElle souriait de loin, du c?ur de la lumièreSon andamp;acirc;me était si claire aux franges de la nuitOn voyait du bonheur jusque dans sa misèreTout l'amour de la Terre qui s'en allait sans bruitComme autour d'un chagrin les voix se font plus tendresUn écrin de silence entourait nos regardsLes yeux n'ont plus besoin de mots pour se comprendreLes mains se parlent mieux pour se dire au revoirMoi qui ne savais rien de la vie éternelleJ'espérais qu'au-delà de ce monde de fousCeux qui nous ont aimés nous restent encore fidèlesEt que parfois leur souffle arrive jusqu'à nousElle souriait de loin, du c?ur de la lumièreEt depuis ce jour-là je sais que dans sa nuitIl existe un ailleurs où l'andamp;acirc;me est plus légèreEt que j'aurai moins peur d'y voyager aussiElle a fermé sa vie comme un livre d'imagesSur les mots les plus doux qui se soient jamais ditsElle qui croyait l'amour perdu dans les nuagesElle l'a redécouvert au creux du dernier litEt riche d'un sourire au terme du voyageElle a quitté son corps comme on quitte un amiEn emportant la paix, gravée sur son visageEn nous laissant à l'andamp;acirc;me une peine infinie.
Ella fermsa la vida como un libro de imagesSur las palabras más dulces que jamás ditsElle que creía perdido en el amor nuagesElle tiene redcouvert el hueco de la rica litEt última una sonrisa al final de voyageElle tiene cuerpo quittson al salir de una bateauEn llevar a la paz, en su tumba visageEn nos deja en el corazón de una infinita fardeauElle sonriendo lejos, el corazón de la andamp lumireSon; ACIRC; mi silencio tan claro para las franjas nuiton vio la felicidad, incluso en su amor misreTout de la Tierra dio la vuelta sin pena bruitComme las voces son de crin más tendresUn de silencio que rodea regardsLes nuestros ojos ya no tienen que palabras para hablar comprendreLes mejores manos para contar la revoirMoi que no sabía nada de ternelleJ'esprais delde la vida que este mundo del cual tenemos fousCeux AIMS fidlesEt que todavía estamos a veces, su respiración se jusqu'nousElle sonrió de lejos, el corazón de la lumireEt desde ese día en su LJE sabe nuitIl ol'andamp existe en otra parte; ACIRC; más me lgreEt voy a tener menos miedo de los viajes tiene la vida aussiElle fermsa como un libro de palabras imagesSur el pl
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Yves Duteil
À ma mère
À ma mère
Elle a fermé sa vie comme un livre d'imagesSur les mots les plus doux qui se soient jamais ditsElle qui croyait l'amour perdu dans les nuagesElle l'a redécouvert au creux du dernier litEt riche d'un sourire au terme du voyageElle a quitté son corps comme on quitte un bateauEn emportant la paix, gravée sur son visageEn nous laissant au c?ur un infini fardeauElle souriait de loin, du c?ur de la lumièreSon andamp;acirc;me était si claire aux franges de la nuitOn voyait du bonheur jusque dans sa misèreTout l'amour de la Terre qui s'en allait sans bruitComme autour d'un chagrin les voix se font plus tendresUn écrin de silence entourait nos regardsLes yeux n'ont plus besoin de mots pour se comprendreLes mains se parlent mieux pour se dire au revoirMoi qui ne savais rien de la vie éternelleJ'espérais qu'au-delà de ce monde de fousCeux qui nous ont aimés nous restent encore fidèlesEt que parfois leur souffle arrive jusqu'à nousElle souriait de loin, du c?ur de la lumièreEt depuis ce jour-là je sais que dans sa nuitIl existe un ailleurs où l'andamp;acirc;me est plus légèreEt que j'aurai moins peur d'y voyager aussiElle a fermé sa vie comme un livre d'imagesSur les mots les plus doux qui se soient jamais ditsElle qui croyait l'amour perdu dans les nuagesElle l'a redécouvert au creux du dernier litEt riche d'un sourire au terme du voyageElle a quitté son corps comme on quitte un amiEn emportant la paix, gravée sur son visageEn nous laissant à l'andamp;acirc;me une peine infinie.
Yves Duteil
no mre
no mre
Ella fermsa la vida como un libro de imagesSur las palabras más dulces que jamás ditsElle que creía perdido en el amor nuagesElle tiene redcouvert el hueco de la rica litEt última una sonrisa al final de voyageElle tiene cuerpo quittson al salir de una bateauEn llevar a la paz, en su tumba visageEn nos deja en el corazón de una infinita fardeauElle sonriendo lejos, el corazón de la andamp lumireSon; ACIRC; mi silencio tan claro para las franjas nuiton vio la felicidad, incluso en su amor misreTout de la Tierra dio la vuelta sin pena bruitComme las voces son de crin más tendresUn de silencio que rodea regardsLes nuestros ojos ya no tienen que palabras para hablar comprendreLes mejores manos para contar la revoirMoi que no sabía nada de ternelleJ'esprais delde la vida que este mundo del cual tenemos fousCeux AIMS fidlesEt que todavía estamos a veces, su respiración se jusqu'nousElle sonrió de lejos, el corazón de la lumireEt desde ese día en su LJE sabe nuitIl ol'andamp existe en otra parte; ACIRC; más me lgreEt voy a tener menos miedo de los viajes tiene la vida aussiElle fermsa como un libro de palabras imagesSur el pl
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!