En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Loreena McKennitt y muchos artistas y grupos más
O for a voice like thunder, and a tongue
To drown the throat of war! - When the senses
Are shaken, and the soul is driven to madness,
Who can stand? When the souls of the oppressed
Fight in the troubled air that rages, who can stand?
When the whirlwind of fury comes from the
Throne of god, when the frowns of his countenance
Drive the nations together, who can stand?
When Sin claps his broad wings over the battle,
And sails rejoicing in the flood of Death;
When souls are torn to everlasting fire,
And fiends of Hell rejoice upon the slain.
O who can stand? O who hath caused this?
O who can answer at the throne of God?
The Kings and Nobles of the Land have done it!
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!
O para una voz como un trueno, y una lengua
Para ahogar la garganta de la guerra! - Cuando los sentidos
Movibles, y el alma es conducida a la locura,
¿Quién puede resistir? Cuando las almas de los oprimidos
Lucha en el aire turbulento que se libra, ¿quién podrá sostenerse?
Cuando el torbellino de furia viene de la
Trono de Dios, cuando los ceños fruncidos de su rostro
Conduce a las naciones, ¿quién se mantendrá?
Cuando el pecado palmadas con sus amplias alas sobre la batalla,
Y velas regocijo en la inundación de la Muerte;
Cuando las almas se debaten al fuego eterno,
Y demonios del infierno se regocijan a los muertos.
O ¿quién podrá sostenerse? O ¿quién hizo esto?
O ¿quién puede responder ante el trono de Dios?
Los reyes y nobles de la Tierra lo han hecho!
Oye no, el Cielo, tus ministros han hecho!
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Loreena McKennitt
Lullaby
Lullaby
O for a voice like thunder, and a tongue
To drown the throat of war! - When the senses
Are shaken, and the soul is driven to madness,
Who can stand? When the souls of the oppressed
Fight in the troubled air that rages, who can stand?
When the whirlwind of fury comes from the
Throne of god, when the frowns of his countenance
Drive the nations together, who can stand?
When Sin claps his broad wings over the battle,
And sails rejoicing in the flood of Death;
When souls are torn to everlasting fire,
And fiends of Hell rejoice upon the slain.
O who can stand? O who hath caused this?
O who can answer at the throne of God?
The Kings and Nobles of the Land have done it!
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!
O para una voz como un trueno, y una lengua
Para ahogar la garganta de la guerra! - Cuando los sentidos
Movibles, y el alma es conducida a la locura,
¿Quién puede resistir? Cuando las almas de los oprimidos
Lucha en el aire turbulento que se libra, ¿quién podrá sostenerse?
Cuando el torbellino de furia viene de la
Trono de Dios, cuando los ceños fruncidos de su rostro
Conduce a las naciones, ¿quién se mantendrá?
Cuando el pecado palmadas con sus amplias alas sobre la batalla,
Y velas regocijo en la inundación de la Muerte;
Cuando las almas se debaten al fuego eterno,
Y demonios del infierno se regocijan a los muertos.
O ¿quién podrá sostenerse? O ¿quién hizo esto?
O ¿quién puede responder ante el trono de Dios?
Los reyes y nobles de la Tierra lo han hecho!
Oye no, el Cielo, tus ministros han hecho!
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!