En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Loreena McKennitt y muchos artistas y grupos más
McKennitt)
Good King Wenceslas looked out
On the Feast of Stephen
When the snow lay 'round about
Deep and crisp and even
Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gath'ring winter fuel
Hither, page, and stand by me,
If thou know'st it, telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence,
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes' fountain.
Bring me flesh and bring me wine
Bring me pine-logs hither
Thou and I shall see him dine
When we bear them thither.
Page and monarch, forth they went
Forth they went together
Through the rude wind's wild lament
And the bitter weather.
Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how
I can go no longer.
Mark my footsteps, good my page
Tread thou in them boldly
Thou shall find the winter's rage
Freeze thy blood less coldly.
In his master's step he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye, who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing.
McKennitt)
El buen rey Wenceslao miró
En la fiesta de Stephen
Cuando la nieve se extendía 'round sobre
Profundo y quebradizo e incluso
Con mucha brillaba la luna esa noche
A pesar de la helada era cruel
Cuando un hombre pobre vino a la vista
Gath'ring de calefacción en invierno
Hither, página, y estar junto a mí,
Si tú lo know'st, contando
Yonder campesino, ¿quién es?
¿Dónde y cuál es su vivienda?
Señor, que vive una buena liga, por tanto,
Por debajo de la montaña
Derecho contra la cerca del bosque
Por fuente de Saint Agnes.
Tráeme carne y tráeme vino
Tráeme pino-logs acá
Tú y yo lo veremos cenar
Cuando les doy allá.
Page y monarca, sucesivamente se fueron
Forth fueron juntos
A través de lamento el viento salvaje de Rude
Y el clima amargo.
Señor, la noche es más oscura ahora
Y el viento sopla fuerte
Error de mi corazón, no sé cómo
No puedo ir más.
Marcar mis pasos, mi buen página
Rodadura tú en ellos osadamente
Tú encontraremos la furia del invierno
Congela tu sangre menos frialdad.
En el paso de su amo que pisaba
Cuando la nieve se extendía dinted
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Loreena McKennitt
Good king wenceslas
Good king wenceslas
McKennitt)
Good King Wenceslas looked out
On the Feast of Stephen
When the snow lay 'round about
Deep and crisp and even
Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gath'ring winter fuel
Hither, page, and stand by me,
If thou know'st it, telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence,
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes' fountain.
Bring me flesh and bring me wine
Bring me pine-logs hither
Thou and I shall see him dine
When we bear them thither.
Page and monarch, forth they went
Forth they went together
Through the rude wind's wild lament
And the bitter weather.
Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how
I can go no longer.
Mark my footsteps, good my page
Tread thou in them boldly
Thou shall find the winter's rage
Freeze thy blood less coldly.
In his master's step he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye, who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing.
Loreena McKennitt
Good King Wenceslas
Good King Wenceslas
McKennitt)
El buen rey Wenceslao miró
En la fiesta de Stephen
Cuando la nieve se extendía 'round sobre
Profundo y quebradizo e incluso
Con mucha brillaba la luna esa noche
A pesar de la helada era cruel
Cuando un hombre pobre vino a la vista
Gath'ring de calefacción en invierno
Hither, página, y estar junto a mí,
Si tú lo know'st, contando
Yonder campesino, ¿quién es?
¿Dónde y cuál es su vivienda?
Señor, que vive una buena liga, por tanto,
Por debajo de la montaña
Derecho contra la cerca del bosque
Por fuente de Saint Agnes.
Tráeme carne y tráeme vino
Tráeme pino-logs acá
Tú y yo lo veremos cenar
Cuando les doy allá.
Page y monarca, sucesivamente se fueron
Forth fueron juntos
A través de lamento el viento salvaje de Rude
Y el clima amargo.
Señor, la noche es más oscura ahora
Y el viento sopla fuerte
Error de mi corazón, no sé cómo
No puedo ir más.
Marcar mis pasos, mi buen página
Rodadura tú en ellos osadamente
Tú encontraremos la furia del invierno
Congela tu sangre menos frialdad.
En el paso de su amo que pisaba
Cuando la nieve se extendía dinted
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!