En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Lluis Llach y muchos artistas y grupos más
Si avui parlo d'amor
és per dir-vos potser
sense força ni traça
que he fet tantes cançons
amagant veritats
sota un joc de paraules.
Potser no tinc raó,
però me cal dir-ho ara.
Parlaré de les lleis
que fan del nostre cos
tan grollera mentida,
que potser caldrà dir
que les lleis han confós
plus-vàlua amb familia.
No sé si tinc raó,
potser tu, potser jo.
I parlaré d'aquells
pels qui el cos és presó
de passions comdemnades
i en un llit clandestí
quan per fi ve la nit
amagats s'amanyaguen.
No sé si tinc raó,
potser tu, potser jo.
L'amor és el plaer
gratuït i sincer
d'un joc ple de frisances,
un poema de pells
on el sexe és l'accent
d'un senzill llenguatge.
No sé si tinc raó,
potser tu, potser jo.
Si avui parlo d'amor
és per dir-vos potser
sense força ni traça
que faré mil cançons
amagant veritats
sota un joc de paraules.
És només per això
que me cal dir-ho ara.
Si hoy hablo de amor
es para quizá deciros
sin fuerza ni maña
que he hecho tantas canciones
escondiendo verdades
bajo un juego de palabras.
Quizá no tengo razón,
pero necesito decirlo ahora.
Hablaré de las leyes
que hacen de nuestro cuerpo
tan grosera mentira,
que quizá hará falta decir
que las leyes han confundido
plusvalía en familia.
No sé si tengo razón,
quizá tú, quizá yo.
Y hablaré de aquellos
para los que el cuerpo es cárcel
de pasiones condenadas
y en una cama clandestina
cuando por fin viene la noche
escondidos se acarician.
No sé si tengo razón,
quizá tú, quizá yo.
El amor es el placer
gratuito y sincero
de un juego estremecido,
un poema de pieles
donde el sexo es el acento
de un sencillo lenguaje.
No sé si tengo razón,
quizá tú, quizá yo.
Si hoy hablo de amor
es quizá para deciros
sin fuerza ni maña
que haré mil canciones
escondiendo verdades
bajo un juego de palabras.
Es sólo por eso
que necesito decirlo ahora.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Lluis Llach
Cançó d'amor
Cançó d'amor
Si avui parlo d'amor
és per dir-vos potser
sense força ni traça
que he fet tantes cançons
amagant veritats
sota un joc de paraules.
Potser no tinc raó,
però me cal dir-ho ara.
Parlaré de les lleis
que fan del nostre cos
tan grollera mentida,
que potser caldrà dir
que les lleis han confós
plus-vàlua amb familia.
No sé si tinc raó,
potser tu, potser jo.
I parlaré d'aquells
pels qui el cos és presó
de passions comdemnades
i en un llit clandestí
quan per fi ve la nit
amagats s'amanyaguen.
No sé si tinc raó,
potser tu, potser jo.
L'amor és el plaer
gratuït i sincer
d'un joc ple de frisances,
un poema de pells
on el sexe és l'accent
d'un senzill llenguatge.
No sé si tinc raó,
potser tu, potser jo.
Si avui parlo d'amor
és per dir-vos potser
sense força ni traça
que faré mil cançons
amagant veritats
sota un joc de paraules.
És només per això
que me cal dir-ho ara.
Lluis Llach
Canción de amor
Canción de amor
Si hoy hablo de amor
es para quizá deciros
sin fuerza ni maña
que he hecho tantas canciones
escondiendo verdades
bajo un juego de palabras.
Quizá no tengo razón,
pero necesito decirlo ahora.
Hablaré de las leyes
que hacen de nuestro cuerpo
tan grosera mentira,
que quizá hará falta decir
que las leyes han confundido
plusvalía en familia.
No sé si tengo razón,
quizá tú, quizá yo.
Y hablaré de aquellos
para los que el cuerpo es cárcel
de pasiones condenadas
y en una cama clandestina
cuando por fin viene la noche
escondidos se acarician.
No sé si tengo razón,
quizá tú, quizá yo.
El amor es el placer
gratuito y sincero
de un juego estremecido,
un poema de pieles
donde el sexo es el acento
de un sencillo lenguaje.
No sé si tengo razón,
quizá tú, quizá yo.
Si hoy hablo de amor
es quizá para deciros
sin fuerza ni maña
que haré mil canciones
escondiendo verdades
bajo un juego de palabras.
Es sólo por eso
que necesito decirlo ahora.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!