En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Moustaki Georges y muchos artistas y grupos más
Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps.A quoi bon te regretter, mon bel amour d'un été ?Voici déjà venir l'hiver;Bientandamp;ocirc;t le ciel sera couvertDe gros nuages plus lourdsQue notre chagrin d'amour.Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps.A quoi bon penser à moi ?Il y a d'autres que moiPour dire les mots que tu attends,Pour t'offrir de nouveaux printempsPour oublier le passé,Pour le faire recommencer.Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps.A quoi bon se déchirer,Pourquoi souffrir ou pleurer ?Rien de nouveau sous le soleil,Tout est tellement, tellement pareil.Il vaudra mieux désormaisOublier comme on s'aimait.Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps,Mais nous deux, c'était différent :On aurait pu s'aimer longtemps, longtemps, longtemps.
Loves finales amantes de un día no ama a su temps.A bueno lo que te arrepientas, mi amor t hermoso aquí djvenir el invierno Bientandamp;? OCIRC, t el cielo couvertDe ser nubes más oscuras lourdsQue nuestra angustia. quiere terminar los amantes de un día no ama a su temps.A bien lo que pienso? Hay otras palabras que significan moiPour estás esperando, para ofrecerle nuevos printempsPour olvidar passPour se recommencer.Les amor finales amantes de un día no aman lo bueno es un dchirer temps.A, ¿Por qué sufrir o llorar? Nada nuevo bajo el sol, todo es tan, tan pareil.Il dsormaisOublier ser mejor, ya que nos gustó. quiere terminar los amantes de un día no aman a la vez, pero ambos c'tait diffrent : Nos hubiera gustado mucho, mucho tiempo.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Moustaki Georges
Les amours finissent un jour
Les amours finissent un jour
Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps.A quoi bon te regretter, mon bel amour d'un été ?Voici déjà venir l'hiver;Bientandamp;ocirc;t le ciel sera couvertDe gros nuages plus lourdsQue notre chagrin d'amour.Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps.A quoi bon penser à moi ?Il y a d'autres que moiPour dire les mots que tu attends,Pour t'offrir de nouveaux printempsPour oublier le passé,Pour le faire recommencer.Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps.A quoi bon se déchirer,Pourquoi souffrir ou pleurer ?Rien de nouveau sous le soleil,Tout est tellement, tellement pareil.Il vaudra mieux désormaisOublier comme on s'aimait.Les amours finissent un jour,Les amants ne s'aiment qu'un temps,Mais nous deux, c'était différent :On aurait pu s'aimer longtemps, longtemps, longtemps.
Moustaki Georges
Ama terminará un día
Ama terminará un día
Loves finales amantes de un día no ama a su temps.A bueno lo que te arrepientas, mi amor t hermoso aquí djvenir el invierno Bientandamp;? OCIRC, t el cielo couvertDe ser nubes más oscuras lourdsQue nuestra angustia. quiere terminar los amantes de un día no ama a su temps.A bien lo que pienso? Hay otras palabras que significan moiPour estás esperando, para ofrecerle nuevos printempsPour olvidar passPour se recommencer.Les amor finales amantes de un día no aman lo bueno es un dchirer temps.A, ¿Por qué sufrir o llorar? Nada nuevo bajo el sol, todo es tan, tan pareil.Il dsormaisOublier ser mejor, ya que nos gustó. quiere terminar los amantes de un día no aman a la vez, pero ambos c'tait diffrent : Nos hubiera gustado mucho, mucho tiempo.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!