En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Nadales y muchos artistas y grupos más
Sant Josep i la Mare de Déu
feren companyia bona;
partiren de Natzaret
matinet a la bon hora.
Dom, doromdom,
la Mare canta i el Fillet dorm.
Fan a peu tot el camí,
reposant-hi alguna estona;
quan arriben a Betlem
ja tothom tanca la porta.
No han trobat posada enlloc
perquè els veien massa pobres;
se'n van a un barraconet
fet de jonc i fet de boga.
Sant Josep va a cercar foc
pels voltants d'allà i no en troba;
mentre ell és a cerca foc,
Jesús neix dintre la cova.
En tornar de cerca foc
Sant Josep l'Infant adora
i ell que sí, es posa a cantar
amb la veu molt tremolosa.
La Mare de Déu li diu:
- Vós, Josep, heu tornat jove!
- Ai, Maria, m'ho fa fer
vostre fill que m'enamora.
Resplendent és com un sol
i brillant com una aurora;
és petit i és eixerit
i flairós com una rosa.
San José y la Virgen
hicieron compañía buena;
partieron de Nazaret
matinet la buen hora.
Dom, doromdom,
la Madre canta y el Hijito duerme.
Hacen a pie todo el camino,
reposando en ella algún rato;
cuando llegan a Belén
ya todos cierra la puerta.
No han encontrado puesta en lugar
porque los veían demasiado pobres;
se van a un barraconet
hecho de junco y hecho de totora.
San José a buscar fuego
los alrededores de allí y no encuentra;
mientras él es buscar fuego,
Jesús nace dentro de la cueva.
Al volver de búsqueda fuego
San José del Niño adora
y él que sí, se pone a cantar
con la voz muy temblorosa.
La Virgen le dice:
- Tú, José, ha vuelto joven!
- ¡Ay, María, me hace hacer
su hijo que me enamora.
Resplandeciente es como un solo
y brillante como una aurora;
es pequeño y es vivaracho
y perfumado como una rosa.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Nadales
Sant josep i la mare de déu
Sant josep i la mare de déu
Sant Josep i la Mare de Déu
feren companyia bona;
partiren de Natzaret
matinet a la bon hora.
Dom, doromdom,
la Mare canta i el Fillet dorm.
Fan a peu tot el camí,
reposant-hi alguna estona;
quan arriben a Betlem
ja tothom tanca la porta.
No han trobat posada enlloc
perquè els veien massa pobres;
se'n van a un barraconet
fet de jonc i fet de boga.
Sant Josep va a cercar foc
pels voltants d'allà i no en troba;
mentre ell és a cerca foc,
Jesús neix dintre la cova.
En tornar de cerca foc
Sant Josep l'Infant adora
i ell que sí, es posa a cantar
amb la veu molt tremolosa.
La Mare de Déu li diu:
- Vós, Josep, heu tornat jove!
- Ai, Maria, m'ho fa fer
vostre fill que m'enamora.
Resplendent és com un sol
i brillant com una aurora;
és petit i és eixerit
i flairós com una rosa.
Nadales
Sant Josep i la Mare de Déu
Sant Josep i la Mare de Déu
San José y la Virgen
hicieron compañía buena;
partieron de Nazaret
matinet la buen hora.
Dom, doromdom,
la Madre canta y el Hijito duerme.
Hacen a pie todo el camino,
reposando en ella algún rato;
cuando llegan a Belén
ya todos cierra la puerta.
No han encontrado puesta en lugar
porque los veían demasiado pobres;
se van a un barraconet
hecho de junco y hecho de totora.
San José a buscar fuego
los alrededores de allí y no encuentra;
mientras él es buscar fuego,
Jesús nace dentro de la cueva.
Al volver de búsqueda fuego
San José del Niño adora
y él que sí, se pone a cantar
con la voz muy temblorosa.
La Virgen le dice:
- Tú, José, ha vuelto joven!
- ¡Ay, María, me hace hacer
su hijo que me enamora.
Resplandeciente es como un solo
y brillante como una aurora;
es pequeño y es vivaracho
y perfumado como una rosa.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!