En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Charles Trénet y muchos artistas y grupos más
Je prends le train ce soir.Adieu Paris, ma ville.Adieu les jours de vrai bonheur !La bohandamp;ecirc;me charmante et les amours faciles.Tout ce qui parlait à mon c?urLa comtess' Bokbok, son salon et ses lustr's,Les rendez-vous au fond du parc du Luxembourg,La Sorbonne terrible et sa poussière illustre,Et ma chambre tout près du ciel, près de l'amour, près del'amour.Adieu les vieux copains, les amis que je laisseEt vous petite femme exquise que j'aimais.Adieu tous mes printemps et tous mes mois de mai.Adieu jeunesse.Je retrouverai la province,Le mandamp;ecirc;me calme du foyer,Le mandamp;ecirc;me bruit, la port' qui grince,La mandamp;ecirc;me odeur de camembert dans l'escalier,Les dames pieuses, les commèr's, le receveur de l'enregistrementEt les fill's du commandantQui ne sort'nt qu'avec leur mère,Et voilà ! Je suis diplandamp;ocirc;mé.Le roman est terminé.Je prends le train ce soir.Adieu Paris, ma ville,Adieu les jours de vrai bonheur,La bohandamp;ecirc;me charmante et les amours faciles,Tout ce qui parlait à mon c?ur,L'automne blond, le long des quais, sous les grands arbres,Le bouquiniste et son vieux client du jeudi,Le petit restaurant où l'on sert sur le marbre,Où l'on dandamp;icirc;ne en vitesse, où l'on mange à crédit quelquesradis.Adieu les vieux copains, les amis que je laisseEt vous, petite femme exquise que j'aimais.Adieu tous mes Printemps et tous mes soirs de mai.Adieu, Adieu jeunesse !
Tomo el tren este de París soir.Adieu, mis días de felicidad ville.Adieu El bohandamp;! Ecirc, me encanto y le encanta hablar de lo que mi faciles.Tout c?urLa Comtess 'Bokbok, su sala de estar y de Araña, La cita en el parque de Luxemburgo, la Sorbona y de sus terribles espectáculos de polvo, y mi habitación PRS del cielo, el amor de la ERP, ERP del'amour. Adiós a los viejos amigos, los amigos que te laisseEt mujer exquisita pequeña me encantaba despedida toda mi primavera y todos mis meses de mai.Adieu jeunesse.Je encontrar a su provincia, La mandamp;. ecirc; calmarme desde su casa, El mandamp; ecirc; me ruido El puerto 'chillón, El mandamp; ecirc; Huelo pastel en las escaleras, las damas piadosas, la mujer Commr, el beneficiario por el secretario del relleno de commandantQui sort'nt ver con su m re, y Voil! Yo diplandamp; ocirc; novela m.Le se termin.Je tomar el tren de París soir.Adieu esta, mi ciudad, de despedida de los días de la verdadera felicidad, la bohandamp; ecirc, encantadora y me quiere fácil, cualquier cosa habló mi corazón, feria de otoño, a lo largo de la línea de costa, bajo los altos árboles, el librero y su cliente de edad desde el jueves, el pequeño restaurante sirve ol'on sobre el mármol, oh
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Charles Trénet
Adieu Paris
Adieu Paris
Je prends le train ce soir.Adieu Paris, ma ville.Adieu les jours de vrai bonheur !La bohandamp;ecirc;me charmante et les amours faciles.Tout ce qui parlait à mon c?urLa comtess' Bokbok, son salon et ses lustr's,Les rendez-vous au fond du parc du Luxembourg,La Sorbonne terrible et sa poussière illustre,Et ma chambre tout près du ciel, près de l'amour, près del'amour.Adieu les vieux copains, les amis que je laisseEt vous petite femme exquise que j'aimais.Adieu tous mes printemps et tous mes mois de mai.Adieu jeunesse.Je retrouverai la province,Le mandamp;ecirc;me calme du foyer,Le mandamp;ecirc;me bruit, la port' qui grince,La mandamp;ecirc;me odeur de camembert dans l'escalier,Les dames pieuses, les commèr's, le receveur de l'enregistrementEt les fill's du commandantQui ne sort'nt qu'avec leur mère,Et voilà ! Je suis diplandamp;ocirc;mé.Le roman est terminé.Je prends le train ce soir.Adieu Paris, ma ville,Adieu les jours de vrai bonheur,La bohandamp;ecirc;me charmante et les amours faciles,Tout ce qui parlait à mon c?ur,L'automne blond, le long des quais, sous les grands arbres,Le bouquiniste et son vieux client du jeudi,Le petit restaurant où l'on sert sur le marbre,Où l'on dandamp;icirc;ne en vitesse, où l'on mange à crédit quelquesradis.Adieu les vieux copains, les amis que je laisseEt vous, petite femme exquise que j'aimais.Adieu tous mes Printemps et tous mes soirs de mai.Adieu, Adieu jeunesse !
Charles Trénet
Adiós París
Adiós París
Tomo el tren este de París soir.Adieu, mis días de felicidad ville.Adieu El bohandamp;! Ecirc, me encanto y le encanta hablar de lo que mi faciles.Tout c?urLa Comtess 'Bokbok, su sala de estar y de Araña, La cita en el parque de Luxemburgo, la Sorbona y de sus terribles espectáculos de polvo, y mi habitación PRS del cielo, el amor de la ERP, ERP del'amour. Adiós a los viejos amigos, los amigos que te laisseEt mujer exquisita pequeña me encantaba despedida toda mi primavera y todos mis meses de mai.Adieu jeunesse.Je encontrar a su provincia, La mandamp;. ecirc; calmarme desde su casa, El mandamp; ecirc; me ruido El puerto 'chillón, El mandamp; ecirc; Huelo pastel en las escaleras, las damas piadosas, la mujer Commr, el beneficiario por el secretario del relleno de commandantQui sort'nt ver con su m re, y Voil! Yo diplandamp; ocirc; novela m.Le se termin.Je tomar el tren de París soir.Adieu esta, mi ciudad, de despedida de los días de la verdadera felicidad, la bohandamp; ecirc, encantadora y me quiere fácil, cualquier cosa habló mi corazón, feria de otoño, a lo largo de la línea de costa, bajo los altos árboles, el librero y su cliente de edad desde el jueves, el pequeño restaurante sirve ol'on sobre el mármol, oh
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!