En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Charles Aznavour y muchos artistas y grupos más
Je sais qu'un jour viendra car la vie le commandeCe jour que j'appréhende où tu nous quitterasJe sais qu'un jour viendra où triste et solitaireEn soutenant ta mère et en traandamp;icirc;nant mes pasJe rentrerai chez nous dans un andamp;quot;chez nousandamp;quot; désertJe rentrerai chez nous où tu ne seras pas.Toi tu ne verras rien des choses de mon c?urTes yeux seront crevés de joie et de bonheurEt j'aurai un rictus que tu ne connais pasQui semble andamp;ecirc;tre un sourire ému mais ne l'est pasEn taisant ma douleur à ton bras fièrementJe guiderai tes pas quoique j'en pense ou diseDans le recueillement d'une paisible églisePour aller te donner à l'homme de ton choixQui te dévandamp;ecirc;tira du nom qui est le nandamp;ocirc;trePour t'en donner un autre que je ne connais pas.Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet andamp;acirc;geOù l'on force les cages ayant trouvé sa voieJe sais qu'un jour viendra, l'andamp;acirc;ge t'aura fleurieEt l'aube de ta vie ailleurs se lèveraEt seul avec ta mère le jour comme la nuitL'été comme l'hiver nous aurons un peu froid.Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donnéLui qui n'aura rien fait pour mandamp;ucirc;rir tes annéesLui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peurNotre part de passé, notre part de bonheurCet étranger sans nom, sans visageOh! combien je le haisEt pourtant s'il doit te rendre heureuseJe n'aurai envers lui nulle pensée haineuseMais je lui offrirai mon c?ur avec ta mainJe ferai tout cela en sachant que tu l'aimesSimplement car JE T'AIMELe jour, où il viendra.
Yo sé que ese día llegará, porque la vida commandC el día j'apprhende otu quitterasJe sabemos que un día otriste solitaireEn y el apoyo a la ERM y traandamp; icirc; ING mi PASJ go home casa en andamp; quot; en nousandamp; quot; dsertJe ir a casa otu pas.Toi tú no ver nada de las cosas que mis ojos se c?urTes estallar de alegría y he a bonheurEt sonrisa sabes pasqua parece andamp; ecirc; mu ser una sonrisa pero no dice nada pasen mi dolor firementJe el brazo se guíe tus pasos aunque creo que diseDans meditación o una glisePour tranquila obtener le dan al hombre de tus usted choixQui dvandamp; ecirc, tomó el nombre que es el nandamp; ocirc; trePour darle otro, que yo sepa pas.Je sabe llegará el día en que se llega a andamp ; acirc; jaulas geOl'on fuerza con trouvsa voieJe sabe llegará el día, el andamp; acirc; te ge fleurieEt amanecer de su vida es también lveraEt a solas con su m re nuitL'tcomme día y el invierno que acabamos de froid.Et el que no sabe nada del mal que ha donnLui que no tiene nada que mandamp; ucirc; su RIR anne
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Charles Aznavour
À ma fille
À ma fille
Je sais qu'un jour viendra car la vie le commandeCe jour que j'appréhende où tu nous quitterasJe sais qu'un jour viendra où triste et solitaireEn soutenant ta mère et en traandamp;icirc;nant mes pasJe rentrerai chez nous dans un andamp;quot;chez nousandamp;quot; désertJe rentrerai chez nous où tu ne seras pas.Toi tu ne verras rien des choses de mon c?urTes yeux seront crevés de joie et de bonheurEt j'aurai un rictus que tu ne connais pasQui semble andamp;ecirc;tre un sourire ému mais ne l'est pasEn taisant ma douleur à ton bras fièrementJe guiderai tes pas quoique j'en pense ou diseDans le recueillement d'une paisible églisePour aller te donner à l'homme de ton choixQui te dévandamp;ecirc;tira du nom qui est le nandamp;ocirc;trePour t'en donner un autre que je ne connais pas.Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet andamp;acirc;geOù l'on force les cages ayant trouvé sa voieJe sais qu'un jour viendra, l'andamp;acirc;ge t'aura fleurieEt l'aube de ta vie ailleurs se lèveraEt seul avec ta mère le jour comme la nuitL'été comme l'hiver nous aurons un peu froid.Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donnéLui qui n'aura rien fait pour mandamp;ucirc;rir tes annéesLui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peurNotre part de passé, notre part de bonheurCet étranger sans nom, sans visageOh! combien je le haisEt pourtant s'il doit te rendre heureuseJe n'aurai envers lui nulle pensée haineuseMais je lui offrirai mon c?ur avec ta mainJe ferai tout cela en sachant que tu l'aimesSimplement car JE T'AIMELe jour, où il viendra.
Charles Aznavour
con fille
con fille
Yo sé que ese día llegará, porque la vida commandC el día j'apprhende otu quitterasJe sabemos que un día otriste solitaireEn y el apoyo a la ERM y traandamp; icirc; ING mi PASJ go home casa en andamp; quot; en nousandamp; quot; dsertJe ir a casa otu pas.Toi tú no ver nada de las cosas que mis ojos se c?urTes estallar de alegría y he a bonheurEt sonrisa sabes pasqua parece andamp; ecirc; mu ser una sonrisa pero no dice nada pasen mi dolor firementJe el brazo se guíe tus pasos aunque creo que diseDans meditación o una glisePour tranquila obtener le dan al hombre de tus usted choixQui dvandamp; ecirc, tomó el nombre que es el nandamp; ocirc; trePour darle otro, que yo sepa pas.Je sabe llegará el día en que se llega a andamp ; acirc; jaulas geOl'on fuerza con trouvsa voieJe sabe llegará el día, el andamp; acirc; te ge fleurieEt amanecer de su vida es también lveraEt a solas con su m re nuitL'tcomme día y el invierno que acabamos de froid.Et el que no sabe nada del mal que ha donnLui que no tiene nada que mandamp; ucirc; su RIR anne
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!