En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Sting y muchos artistas y grupos más
All day we fought the tides between the North
Head and the South,
All day we hauled the frozen sheets to scape the
storm's wet mouth,
All day as cold as charity, in bitter pain and
dread,
For very life and nature we tacked from head
to head.
We gave the South a wider berth, for there the
tide-race roared;
But every tack we made we brought the North
Head close aboard:
We saw the cliffs and houses and the breakers
running high,
And the coastguard in his garden, his glass
against his eye.
The frost was on the village roofs as white as
ocean foam;
The good red fi res were burning bright in every
'long-shore home;
The windows sparkled clear and the chimneys
volleyed out;
And I vow we sniffed the victuals as the vessel
went about.
The bells upon the church were rung with a
mighty jovial cheer;
For it's just that I should tell you how
(of all days in the year)
This day of our adversity was blessed Christmas
morn,
And the house above the coastguard's was the
house where I was born.
And well I knew the talk they had, the talk that
was of me,
Of the shadow on the household and the son that
went to sea;
And, oh, the wicked fool I seemed, in every kind
of way,
To be here and hauling frozen ropes on blessed
Christmas Day.
Todos los días luchamos las mareas entre el Norte
La cabeza y el Sur,
Todos los días nos arrastrado las hojas congeladas de paisaje de la
boca húmeda tormenta,
Todo el día tan frío como la caridad, en el dolor amargo y
temor,
Para la vida y la naturaleza misma viramos de la cabeza
a la cabeza.
Nos dio un lugar en el Sur en general, de allí la
la marea de la carrera rugió;
Sin embargo, cada virada que hicimos nos trajo el Norte
Cabeza cerca de a bordo:
Hemos visto los acantilados y las casas y los interruptores de la
funcionamiento de alta,
Y la guardia costera en su jardín, su copa
en contra de su ojo.
La escarcha en los techos del pueblo blanco como la
mar de espuma;
El buen rojo fi res se quema brillante en todos los
A largo de la costa casa;
Las ventanas brillaban claras y las chimeneas
volea a cabo;
Y prometo que olfateó los manjares que el buque
anduvo.
Las campanas en la iglesia repicaron con un
ánimo jovial fuerte;
Porque es justo que yo le diga cómo
(De todos los días del año)
Este día de nuestra adversidad fue bendecida Navidad
mañana,
Y la casa por encima de la de la guardia costera fue la
la casa donde nací.
Y bien sabía que la conversación que había, la charla que
era de mí,
Del sábalo
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Sting
Christmas at sea
Christmas at sea
All day we fought the tides between the North
Head and the South,
All day we hauled the frozen sheets to scape the
storm's wet mouth,
All day as cold as charity, in bitter pain and
dread,
For very life and nature we tacked from head
to head.
We gave the South a wider berth, for there the
tide-race roared;
But every tack we made we brought the North
Head close aboard:
We saw the cliffs and houses and the breakers
running high,
And the coastguard in his garden, his glass
against his eye.
The frost was on the village roofs as white as
ocean foam;
The good red fi res were burning bright in every
'long-shore home;
The windows sparkled clear and the chimneys
volleyed out;
And I vow we sniffed the victuals as the vessel
went about.
The bells upon the church were rung with a
mighty jovial cheer;
For it's just that I should tell you how
(of all days in the year)
This day of our adversity was blessed Christmas
morn,
And the house above the coastguard's was the
house where I was born.
And well I knew the talk they had, the talk that
was of me,
Of the shadow on the household and the son that
went to sea;
And, oh, the wicked fool I seemed, in every kind
of way,
To be here and hauling frozen ropes on blessed
Christmas Day.
Sting
Navidad en el mar
Navidad en el mar
Todos los días luchamos las mareas entre el Norte
La cabeza y el Sur,
Todos los días nos arrastrado las hojas congeladas de paisaje de la
boca húmeda tormenta,
Todo el día tan frío como la caridad, en el dolor amargo y
temor,
Para la vida y la naturaleza misma viramos de la cabeza
a la cabeza.
Nos dio un lugar en el Sur en general, de allí la
la marea de la carrera rugió;
Sin embargo, cada virada que hicimos nos trajo el Norte
Cabeza cerca de a bordo:
Hemos visto los acantilados y las casas y los interruptores de la
funcionamiento de alta,
Y la guardia costera en su jardín, su copa
en contra de su ojo.
La escarcha en los techos del pueblo blanco como la
mar de espuma;
El buen rojo fi res se quema brillante en todos los
A largo de la costa casa;
Las ventanas brillaban claras y las chimeneas
volea a cabo;
Y prometo que olfateó los manjares que el buque
anduvo.
Las campanas en la iglesia repicaron con un
ánimo jovial fuerte;
Porque es justo que yo le diga cómo
(De todos los días del año)
Este día de nuestra adversidad fue bendecida Navidad
mañana,
Y la casa por encima de la de la guardia costera fue la
la casa donde nací.
Y bien sabía que la conversación que había, la charla que
era de mí,
Del sábalo
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!