En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Quimi Portet y muchos artistas y grupos más
D'esquena al mar i a la muntanya;
completament al marge de l'activitat industrial;
sota una col, canta el poeta:
Des d'una àrea de servei,
la meva terra
és com un parrac grapejat;
un país vençut pel davant
i pel darrere;
d'atrotinada dignitat.
Adéu turons amics,
adéu rieres,
boscos d'alzines i de roures i fagedes.
Muntanyes del meu cor,
adéu estrelles,
adéu al mar pur de cristalls i de turqueses.
Lleugerament trastocat, el poeta continua cantant:
Sona una guitarra
i el solet no vol sortir;
a veure la terra promesa
com fa el seu darrer sospir.
Hola pudors d'inferns,
brutes i abjectes;
d'animals escorxats, sentor de sang i merda.
Adéu olors d'abans:
fenc, trepadella;
d'espígol dolç i farigola a l'escudella.
Adéu amor, bonica,
la millor amiga,
adéu rateta que escombrava l'escaleta.
I allà a sota una col,
canta el poeta:
homes i dones del cap dret,
adéu per sempre.
De espaldas al mar ya la montaña;
completamente al margen de la actividad industrial;
bajo una col, canta el poeta:
Desde un área de servicio,
mi tierra
es como un harapo manoseado;
un país vencido por delante
y por detrás;
de ajada dignidad.
Adiós colinas amigos,
adiós rieras,
bosques de encinas y de robles y hayedos.
Montañas de mi corazón,
adiós estrellas,
adiós al mar puro de cristales y de turquesas.
Ligeramente trastocado, el poeta sigue cantando:
Suena una guitarra
y el sol no quiere salir;
a ver la tierra prometida
como hace su último suspiro.
Hola olores de infiernos,
sucias y abyectas;
de animales desollados, olor de sangre y mierda.
Adiós olores de antes:
heno, esparceta;
de lavanda dulce y tomillo a la escudella.
Adiós amor, bonita,
la mejor amiga,
adiós ratita que barría la escalera.
Y allí bajo una col,
canta el poeta:
hombres y mujeres del derecho,
adiós para siempre.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Quimi Portet
Homes I Dones Del Cap Dret
Homes I Dones Del Cap Dret
D'esquena al mar i a la muntanya;
completament al marge de l'activitat industrial;
sota una col, canta el poeta:
Des d'una àrea de servei,
la meva terra
és com un parrac grapejat;
un país vençut pel davant
i pel darrere;
d'atrotinada dignitat.
Adéu turons amics,
adéu rieres,
boscos d'alzines i de roures i fagedes.
Muntanyes del meu cor,
adéu estrelles,
adéu al mar pur de cristalls i de turqueses.
Lleugerament trastocat, el poeta continua cantant:
Sona una guitarra
i el solet no vol sortir;
a veure la terra promesa
com fa el seu darrer sospir.
Hola pudors d'inferns,
brutes i abjectes;
d'animals escorxats, sentor de sang i merda.
Adéu olors d'abans:
fenc, trepadella;
d'espígol dolç i farigola a l'escudella.
Adéu amor, bonica,
la millor amiga,
adéu rateta que escombrava l'escaleta.
I allà a sota una col,
canta el poeta:
homes i dones del cap dret,
adéu per sempre.
Quimi Portet
Hombres Y Mujeres Del Jefe Derecho
Hombres Y Mujeres Del Jefe Derecho
De espaldas al mar ya la montaña;
completamente al margen de la actividad industrial;
bajo una col, canta el poeta:
Desde un área de servicio,
mi tierra
es como un harapo manoseado;
un país vencido por delante
y por detrás;
de ajada dignidad.
Adiós colinas amigos,
adiós rieras,
bosques de encinas y de robles y hayedos.
Montañas de mi corazón,
adiós estrellas,
adiós al mar puro de cristales y de turquesas.
Ligeramente trastocado, el poeta sigue cantando:
Suena una guitarra
y el sol no quiere salir;
a ver la tierra prometida
como hace su último suspiro.
Hola olores de infiernos,
sucias y abyectas;
de animales desollados, olor de sangre y mierda.
Adiós olores de antes:
heno, esparceta;
de lavanda dulce y tomillo a la escudella.
Adiós amor, bonita,
la mejor amiga,
adiós ratita que barría la escalera.
Y allí bajo una col,
canta el poeta:
hombres y mujeres del derecho,
adiós para siempre.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!