En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Luciano pavarotti y muchos artistas y grupos más
Italiano
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spuntò... quelle festose giovani invidiar sembrò...
Che più cercando io vo?
M'ama, lo vedo.
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir!..
Co' suoi sospir confondere per poco i miei sospir!...
Cielo, si può morir;
Di più non chiedo.
Inglês
A sullen and secretive tear
That started there in her eye...
Those socialising bright young things
Seemed to provoke its envy...
What more searching need i do?
She loves me, that i see.
For just one moment the beating
Of her hot pulse could be felt!..
With her sighing confounding
Momentarily my sighs!...
Oh god, i shall expire;
I can't ask for more.
Italiano
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunt ... quelle festose Giovani invidiar sembr ...
Che picercando io vo?
M'ama, he aquí que vedo.
Un solo istante i Palpiti
Del suo bel cor Sentir! ..
Co 'suoi Sospir confondere por Sospir Poco i miei! ...
Cielo, si pumorir;
Di piñón chiedo.
Ingls
Una lágrima hosco y reservado
Que se inició allí en su ojo ...
Esas cosas socialización jóvenes y brillantes
Parecía provocar su envidia ...
¿Qué más tengo que hacer la búsqueda?
Ella me ama, lo que veo.
Por sólo un momento de la paliza
De su pulso en caliente se puede sentir! ..
Con su confusión suspiro
Momentáneamente mis suspiros! ...
Oh Dios, yo se extinguirá;
No puedo pedir más.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Luciano pavarotti
Una Furtiva Lacrima
Una Furtiva Lacrima
Italiano
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spuntò... quelle festose giovani invidiar sembrò...
Che più cercando io vo?
M'ama, lo vedo.
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir!..
Co' suoi sospir confondere per poco i miei sospir!...
Cielo, si può morir;
Di più non chiedo.
Inglês
A sullen and secretive tear
That started there in her eye...
Those socialising bright young things
Seemed to provoke its envy...
What more searching need i do?
She loves me, that i see.
For just one moment the beating
Of her hot pulse could be felt!..
With her sighing confounding
Momentarily my sighs!...
Oh god, i shall expire;
I can't ask for more.
Luciano pavarotti
Una lágrima furtiva
Una lágrima furtiva
Italiano
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunt ... quelle festose Giovani invidiar sembr ...
Che picercando io vo?
M'ama, he aquí que vedo.
Un solo istante i Palpiti
Del suo bel cor Sentir! ..
Co 'suoi Sospir confondere por Sospir Poco i miei! ...
Cielo, si pumorir;
Di piñón chiedo.
Ingls
Una lágrima hosco y reservado
Que se inició allí en su ojo ...
Esas cosas socialización jóvenes y brillantes
Parecía provocar su envidia ...
¿Qué más tengo que hacer la búsqueda?
Ella me ama, lo que veo.
Por sólo un momento de la paliza
De su pulso en caliente se puede sentir! ..
Con su confusión suspiro
Momentáneamente mis suspiros! ...
Oh Dios, yo se extinguirá;
No puedo pedir más.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!