En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Léo Ferré y muchos artistas y grupos más
Tout est affaire de décorChanger de lit changer de corpsA quoi bon puisque c'est encoreMoi qui moi-mandamp;ecirc;me me trahisMoi qui me traandamp;icirc;ne et m'éparpilleEt mon ombre se déshabilleDans les bras semblables des fillesOù j'ai cru trouver un pays.C?ur léger c?ur changeant c?ur lourdLe temps de randamp;ecirc;ver est bien courtQue faut-il faire de mes joursQue faut-il faire de mes nuitsJe n'avais amour ni demeureNulle part où je vive ou meureJe passais comme la rumeurJe m'endormais comme le bruit.Est-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.C'était un temps déraisonnableOn avait mis les morts à tableOn faisait des chandamp;acirc;teaux de sableOn prenait les loups pour des chiensTout changeait de pandamp;ocirc;le et d'épauleLa pièce était-elle ou non drandamp;ocirc;leMoi si j'y tenais mal mon randamp;ocirc;leC'était de n'y comprendre rienDans le quartier HohenzollernEntre la Sarre et les casernesComme les fleurs de la luzerneFleurissaient les seins de LolaElle avait un c?ur d'hirondelleSur le canapé du bordelJe venais m'allonger près d'elleDans les hoquets du pianola.Est-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.Le ciel était gris de nuagesIl y volait des oies sauvagesQui criaient la mort au passageAu-dessus des maisons des quaisJe les voyais par la fenandamp;ecirc;treLeur chant triste entrait dans mon andamp;ecirc;treEt je croyais y reconnaandamp;icirc;treDu Rainer Maria Rilke.Elle était brune elle était blancheSes cheveux tombaient sur ses hanchesEt la semaine et le dimancheElle ouvrait à tous ses bras nusElle avait des yeux de faandamp;iuml;enceElle travaillait avec vaillancePour un artilleur de MayenceQui n'en est jamais revenu.Est-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.Il est d'autres soldats en villeEt la nuit montent les civilsRemets du rimmel à tes cilsLola qui t'en iras bientandamp;ocirc;tEncore un verre de liqueurCe fut en avril à cinq heuresAu petit jour que dans ton c?urUn dragon plongea son couteauEst-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.
Se trata de corpsA cama de cambio dcorChanger no es apropiado ya que es que yo encoreMoi mandamp; ecirc; trahisMoi me me me traandamp; CIRIM, no m'parpilleEt y mis brazos sombra dshabilleDans similares fillesOj'ai pensado en encontrar un corazón liviano pays.C?ur cambiar el corazón lourdLe randamp tiempo; ecirc; gusano es courtQue debo hacer con mi joursQue debo hacer con mi amor nightsI no compartía demeureNulle oje meureJe vivo o pasado como rumeurJe bruit.Est se quedó dormido así cómo los hombres viventEt sus besos fuera de la draisonnableOn suivent.C 'tiempo de silencio había puesto el muerto era el chandamp tableOn ; ACIRC; Castillos sableOn de tomar los lobos para chiensTout cambiado pandamp; ocirc; pauleLa pice y el silencio o no se drandamp; ocirc;; ocirc; leMoi si no me llevaba a mi randamp lectura 'silenciosa sin la comprensión de la rienDans distrito HohenzollernEntre Sarre y las flores de los senos luzerneFleurissaient casernesComme LolaElle tenía un corazón de la bordelJe hirondelleSur canapdu fue a parar elleDans avp de las hipo pianola.Est esta forma los hombres viventEt sus besos de la suiven
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Léo Ferré
Est-ce ainsi que les hommes vivent ?
Est-ce ainsi que les hommes vivent ?
Tout est affaire de décorChanger de lit changer de corpsA quoi bon puisque c'est encoreMoi qui moi-mandamp;ecirc;me me trahisMoi qui me traandamp;icirc;ne et m'éparpilleEt mon ombre se déshabilleDans les bras semblables des fillesOù j'ai cru trouver un pays.C?ur léger c?ur changeant c?ur lourdLe temps de randamp;ecirc;ver est bien courtQue faut-il faire de mes joursQue faut-il faire de mes nuitsJe n'avais amour ni demeureNulle part où je vive ou meureJe passais comme la rumeurJe m'endormais comme le bruit.Est-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.C'était un temps déraisonnableOn avait mis les morts à tableOn faisait des chandamp;acirc;teaux de sableOn prenait les loups pour des chiensTout changeait de pandamp;ocirc;le et d'épauleLa pièce était-elle ou non drandamp;ocirc;leMoi si j'y tenais mal mon randamp;ocirc;leC'était de n'y comprendre rienDans le quartier HohenzollernEntre la Sarre et les casernesComme les fleurs de la luzerneFleurissaient les seins de LolaElle avait un c?ur d'hirondelleSur le canapé du bordelJe venais m'allonger près d'elleDans les hoquets du pianola.Est-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.Le ciel était gris de nuagesIl y volait des oies sauvagesQui criaient la mort au passageAu-dessus des maisons des quaisJe les voyais par la fenandamp;ecirc;treLeur chant triste entrait dans mon andamp;ecirc;treEt je croyais y reconnaandamp;icirc;treDu Rainer Maria Rilke.Elle était brune elle était blancheSes cheveux tombaient sur ses hanchesEt la semaine et le dimancheElle ouvrait à tous ses bras nusElle avait des yeux de faandamp;iuml;enceElle travaillait avec vaillancePour un artilleur de MayenceQui n'en est jamais revenu.Est-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.Il est d'autres soldats en villeEt la nuit montent les civilsRemets du rimmel à tes cilsLola qui t'en iras bientandamp;ocirc;tEncore un verre de liqueurCe fut en avril à cinq heuresAu petit jour que dans ton c?urUn dragon plongea son couteauEst-ce ainsi que les hommes viventEt leurs baisers au loin les suivent.
Léo Ferré
¿Así es como vive la gente?
¿Así es como vive la gente?
Se trata de corpsA cama de cambio dcorChanger no es apropiado ya que es que yo encoreMoi mandamp; ecirc; trahisMoi me me me traandamp; CIRIM, no m'parpilleEt y mis brazos sombra dshabilleDans similares fillesOj'ai pensado en encontrar un corazón liviano pays.C?ur cambiar el corazón lourdLe randamp tiempo; ecirc; gusano es courtQue debo hacer con mi joursQue debo hacer con mi amor nightsI no compartía demeureNulle oje meureJe vivo o pasado como rumeurJe bruit.Est se quedó dormido así cómo los hombres viventEt sus besos fuera de la draisonnableOn suivent.C 'tiempo de silencio había puesto el muerto era el chandamp tableOn ; ACIRC; Castillos sableOn de tomar los lobos para chiensTout cambiado pandamp; ocirc; pauleLa pice y el silencio o no se drandamp; ocirc;; ocirc; leMoi si no me llevaba a mi randamp lectura 'silenciosa sin la comprensión de la rienDans distrito HohenzollernEntre Sarre y las flores de los senos luzerneFleurissaient casernesComme LolaElle tenía un corazón de la bordelJe hirondelleSur canapdu fue a parar elleDans avp de las hipo pianola.Est esta forma los hombres viventEt sus besos de la suiven
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!