En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Christina Rosenvinge y muchos artistas y grupos más
My father's hand is softer in the dark,
I hear the garden noises falling apart.
His kiss is almost blind but full of love,
I close my eyes and hear a thunder above.
Who's polishing my little shoes?
Always so precise.
Who looks into my eyes to see
the colour of these eyes?
You with your fancy ties
in your falling tower,
deep dark water,
there's a bell that's calling sadly for you.
My father leaves the room and nothing is said,
forgets a tiny demon under my bed.
There may be other nights as thin and rare
but I will have my own and nothing to spare.
Who's waiting for the grass to grow
hiding every lie?
Who's standing by the garden door
staring at the sky?
You with your peaceless mind,
gone finest hour,
sweet and sour,
there's a bell that's calling sadly for you.
You with your fancy ties
in your falling tower,
deep dark water,
there's a bell that's calling sadly for you.
You with your peaceless mind,
gone finest hour,
sweet and sour,
there's a bell that's calling sadly for you.
La mano de mi padre es más suave en la oscuridad,
Oigo los ruidos jardín cayendo a pedazos.
Su beso es casi ciego, pero lleno de amor,
Cierro los ojos y escucho un trueno arriba.
¿Quién está puliendo mis zapatitos?
Siempre tan preciso.
¿Quién me mira a los ojos para ver
el color de estos ojos?
Tú con tus lazos de fantasía
en su torre de caída,
oscuras aguas profundas,
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Mi padre sale de la habitación y nada se dice,
olvida un pequeño demonio debajo de mi cama.
Puede haber otras noches tan fino y raro
pero voy a tener mi propio y nada que perder.
¿Quién está esperando a que la hierba crezca
ocultar todas las mentiras?
¿Quién está de pie junto a la puerta del jardín
mirando al cielo?
Tú con tu mente sin paz,
hora más fina ido,
, dulce y amargo
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Tú con tus lazos de fantasía
en su torre de caída,
oscuras aguas profundas,
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Tú con tu mente sin paz,
hora más fina ido,
, dulce y amargo
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Christina Rosenvinge
Dream Room
Dream Room
My father's hand is softer in the dark,
I hear the garden noises falling apart.
His kiss is almost blind but full of love,
I close my eyes and hear a thunder above.
Who's polishing my little shoes?
Always so precise.
Who looks into my eyes to see
the colour of these eyes?
You with your fancy ties
in your falling tower,
deep dark water,
there's a bell that's calling sadly for you.
My father leaves the room and nothing is said,
forgets a tiny demon under my bed.
There may be other nights as thin and rare
but I will have my own and nothing to spare.
Who's waiting for the grass to grow
hiding every lie?
Who's standing by the garden door
staring at the sky?
You with your peaceless mind,
gone finest hour,
sweet and sour,
there's a bell that's calling sadly for you.
You with your fancy ties
in your falling tower,
deep dark water,
there's a bell that's calling sadly for you.
You with your peaceless mind,
gone finest hour,
sweet and sour,
there's a bell that's calling sadly for you.
Christina Rosenvinge
Sueño de habitaciones
Sueño de habitaciones
La mano de mi padre es más suave en la oscuridad,
Oigo los ruidos jardín cayendo a pedazos.
Su beso es casi ciego, pero lleno de amor,
Cierro los ojos y escucho un trueno arriba.
¿Quién está puliendo mis zapatitos?
Siempre tan preciso.
¿Quién me mira a los ojos para ver
el color de estos ojos?
Tú con tus lazos de fantasía
en su torre de caída,
oscuras aguas profundas,
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Mi padre sale de la habitación y nada se dice,
olvida un pequeño demonio debajo de mi cama.
Puede haber otras noches tan fino y raro
pero voy a tener mi propio y nada que perder.
¿Quién está esperando a que la hierba crezca
ocultar todas las mentiras?
¿Quién está de pie junto a la puerta del jardín
mirando al cielo?
Tú con tu mente sin paz,
hora más fina ido,
, dulce y amargo
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Tú con tus lazos de fantasía
en su torre de caída,
oscuras aguas profundas,
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Tú con tu mente sin paz,
hora más fina ido,
, dulce y amargo
hay una campana que llama por desgracia para ti.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!