En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Antònia Font y muchos artistas y grupos más
Un cigarro, un tallat,
No són temes de gran densitat, giren es ventiladors.
Una falta personal, tantes baixes en es meu sofà,
Mil-cent-cinquanta condons.
Alpinistes-samurais, coses més rares mos han de passar.
Qui em sabria contestar com és un dia just apunt d'acabar.
Un principi d'estació, de cabines per telefonar,
Xerrava amb es contestador.
Un indici de final, previsions males de calcular.
Qui em sabria contestar com és un dia just apunt d'acabar.
I un àngel desplega ses ales i deixa el cel ple de claror,
I un pern de satèl.lit travessa paisatges
I capses de retoladors.
Ses flors se despinten des arbres i es ules les perden del tot,
Ses albes vesteixen sa pura matèria
Des gremi de sa construcció.
Una foto, manatials, aumentam es nivell d'expulsions,
Beus aigua des meus grifons.
Un cigarro, un cortado,
No son temas de gran densidad, giran se ventiladores.
Una falta personal, tantas bajas en se mi sofá,
Mil-ciento cincuenta condones.
Alpinistas-samuráis, cosas ms raras nos han de pasar.
¿Quién me sabría contestar como es un día justo apunto de terminar.
Un principio de estacide cabinas para llamar,
Charlaba con se contestador.
Un indicio de final, previsiones malas de calcular.
¿Quién me sabría contestar como es un día justo apunto de terminar.
Y un Ángel despliega sus alas y deja el cielo lleno de luz,
Y un perno de satl.lit atraviesa paisajes
Y cajas de rotuladores.
Sus flores se despintan de los árboles y se ulas las pierden del todo,
Sus amaneceres visten su pura materia
Desde gremio de su construcción.
Una foto, manatial, aumentam se nivel de expulsiones,
Bebes agua desde mis grifos.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Antònia Font
Alpinistes-samurais
Alpinistes-samurais
Un cigarro, un tallat,
No són temes de gran densitat, giren es ventiladors.
Una falta personal, tantes baixes en es meu sofà,
Mil-cent-cinquanta condons.
Alpinistes-samurais, coses més rares mos han de passar.
Qui em sabria contestar com és un dia just apunt d'acabar.
Un principi d'estació, de cabines per telefonar,
Xerrava amb es contestador.
Un indici de final, previsions males de calcular.
Qui em sabria contestar com és un dia just apunt d'acabar.
I un àngel desplega ses ales i deixa el cel ple de claror,
I un pern de satèl.lit travessa paisatges
I capses de retoladors.
Ses flors se despinten des arbres i es ules les perden del tot,
Ses albes vesteixen sa pura matèria
Des gremi de sa construcció.
Una foto, manatials, aumentam es nivell d'expulsions,
Beus aigua des meus grifons.
Antònia Font
Alpinistes los samurais
Alpinistes los samurais
Un cigarro, un cortado,
No son temas de gran densidad, giran se ventiladores.
Una falta personal, tantas bajas en se mi sofá,
Mil-ciento cincuenta condones.
Alpinistas-samuráis, cosas ms raras nos han de pasar.
¿Quién me sabría contestar como es un día justo apunto de terminar.
Un principio de estacide cabinas para llamar,
Charlaba con se contestador.
Un indicio de final, previsiones malas de calcular.
¿Quién me sabría contestar como es un día justo apunto de terminar.
Y un Ángel despliega sus alas y deja el cielo lleno de luz,
Y un perno de satl.lit atraviesa paisajes
Y cajas de rotuladores.
Sus flores se despintan de los árboles y se ulas las pierden del todo,
Sus amaneceres visten su pura materia
Desde gremio de su construcción.
Una foto, manatial, aumentam se nivel de expulsiones,
Bebes agua desde mis grifos.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!