En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Indochine y muchos artistas y grupos más
Mais il me reste encore des sentiments
Nos vies reposent sur des casques en métal
Je m'endors dans l'asphyxie générale
Je fais des rêves comme si j'avais mille ans
Un jour, je peine ; le lendemain, je mens
Et comment fais-tu pour t'endormir sans moi ?
Je revois, et nos nuits et nos joies
Je revois notre vie, notre toit
Je revois nos ennuis et nos droits
Je revis, notre lit s'éteindra
Je passe mes nuits dans les usines de soie
Je n'ai pas le temps d'avoir d'autres impatients
Je pense et je prie tous les jours pour toi
Les hommes sont partis, ici, tout est triste et lent
Là-bas, je sais, tu reposes en secret
Mais tu n'en repartiras donc jamais
Je reviendrai fou, fou mais sauf pour toi
Je reviens nous voir ce soir
Je reviens te voir ce soir
On sera l'été, tu sais
On saura rêver et baiser
Je reviens nous voir ce soir
Je reviens te voir ce soi
Pero todavía tengo sentimientos
Nuestras vidas se basan en los cascos Mtal
Me duermo en el asfixia Gnrale
Puedo hacer los sueños como si tuviera mil años
Un día me condena; Al día siguiente me acuesto
Y ¿cómo se hace para conciliar el sueño sin mí?
Puedo ver, y las noches y alegrías
Veo nuestra vida, nuestro techo
Veo nuestros problemas y nuestros derechos
He visto a nuestro s'teindra cama
Paso mis noches en las fábricas de seda
Yo no tengo tiempo para tener otra hacia adelante
Pienso y rezo todos los días para usted
Los hombres salieron de aquí, todo es triste y lento
L allí, sé que descansar en secreto
Pero nunca lo repartiras
Voy a volver loco, loco por ti, pero a menos
Vuelvo a vernos esta noche
Vengo verte esta noche
T Será, ya sabes
Vamos a soñar y joder
Vuelvo a vernos esta noche
Vuelvo a verte esta manera
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Indochine
Un Ange A Ma Table
Un Ange A Ma Table
Mais il me reste encore des sentiments
Nos vies reposent sur des casques en métal
Je m'endors dans l'asphyxie générale
Je fais des rêves comme si j'avais mille ans
Un jour, je peine ; le lendemain, je mens
Et comment fais-tu pour t'endormir sans moi ?
Je revois, et nos nuits et nos joies
Je revois notre vie, notre toit
Je revois nos ennuis et nos droits
Je revis, notre lit s'éteindra
Je passe mes nuits dans les usines de soie
Je n'ai pas le temps d'avoir d'autres impatients
Je pense et je prie tous les jours pour toi
Les hommes sont partis, ici, tout est triste et lent
Là-bas, je sais, tu reposes en secret
Mais tu n'en repartiras donc jamais
Je reviendrai fou, fou mais sauf pour toi
Je reviens nous voir ce soir
Je reviens te voir ce soir
On sera l'été, tu sais
On saura rêver et baiser
Je reviens nous voir ce soir
Je reviens te voir ce soi
Indochine
Un especificar una tabla Ma
Un especificar una tabla Ma
Pero todavía tengo sentimientos
Nuestras vidas se basan en los cascos Mtal
Me duermo en el asfixia Gnrale
Puedo hacer los sueños como si tuviera mil años
Un día me condena; Al día siguiente me acuesto
Y ¿cómo se hace para conciliar el sueño sin mí?
Puedo ver, y las noches y alegrías
Veo nuestra vida, nuestro techo
Veo nuestros problemas y nuestros derechos
He visto a nuestro s'teindra cama
Paso mis noches en las fábricas de seda
Yo no tengo tiempo para tener otra hacia adelante
Pienso y rezo todos los días para usted
Los hombres salieron de aquí, todo es triste y lento
L allí, sé que descansar en secreto
Pero nunca lo repartiras
Voy a volver loco, loco por ti, pero a menos
Vuelvo a vernos esta noche
Vengo verte esta noche
T Será, ya sabes
Vamos a soñar y joder
Vuelvo a vernos esta noche
Vuelvo a verte esta manera
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!