En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Carla Bruni y muchos artistas y grupos más
Come, let me sing into your ear;
Those dancing days are gone,
All that silk and satin gear;
Crouch upon a stone,
Wrapping that foul body up
In as foul a rag:
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.
Curse as you may I sing it through;
What matter if the knave
That the most could pleasure you,
The children that he gave,
Are somewhere sleeping like a top
Under a marble flag?
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.
I thought it out this very day.
Noon upon the clock,
A man may put pretence away
Who leans upon a stick,
May sing, and sing until he drop,
Whether to maid or hag:
I carry the sun in a golden cup,
The moon in a silver bag.
Ven, déjame cantar en su oído;
Those Dancing Days se han ido,
Todo lo que la seda y el satén de engranajes;
Crouch en una piedra,
Envolver el cuerpo que falta hasta
En la medida en falta un trapo:
Yo llevo el sol en una copa de oro.
La luna en una bolsa de plata.
Maldición, ya que puede que lo cantan a través de;
¿Qué importa si la pillo
Que la mayoría de los que podrían placer,
Los niños, que ha dado,
Están en algún lugar para dormir como un trompo
Bajo la bandera de mármol?
Yo llevo el sol en una copa de oro.
La luna en una bolsa de plata.
Lo pensado el día de hoy.
Mediodía en el reloj,
Un hombre puede poner pretensión de distancia
Que se apoya en un bastón,
Puede cantar y cantar hasta que la gota,
Ya sea para dama o bruja:
Yo llevo el sol en una copa de oro,
La luna en una bolsa de plata.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Carla Bruni
Those dancing days are gone
Those dancing days are gone
Come, let me sing into your ear;
Those dancing days are gone,
All that silk and satin gear;
Crouch upon a stone,
Wrapping that foul body up
In as foul a rag:
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.
Curse as you may I sing it through;
What matter if the knave
That the most could pleasure you,
The children that he gave,
Are somewhere sleeping like a top
Under a marble flag?
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.
I thought it out this very day.
Noon upon the clock,
A man may put pretence away
Who leans upon a stick,
May sing, and sing until he drop,
Whether to maid or hag:
I carry the sun in a golden cup,
The moon in a silver bag.
Carla Bruni
Those Dancing Days se han ido
Those Dancing Days se han ido
Ven, déjame cantar en su oído;
Those Dancing Days se han ido,
Todo lo que la seda y el satén de engranajes;
Crouch en una piedra,
Envolver el cuerpo que falta hasta
En la medida en falta un trapo:
Yo llevo el sol en una copa de oro.
La luna en una bolsa de plata.
Maldición, ya que puede que lo cantan a través de;
¿Qué importa si la pillo
Que la mayoría de los que podrían placer,
Los niños, que ha dado,
Están en algún lugar para dormir como un trompo
Bajo la bandera de mármol?
Yo llevo el sol en una copa de oro.
La luna en una bolsa de plata.
Lo pensado el día de hoy.
Mediodía en el reloj,
Un hombre puede poner pretensión de distancia
Que se apoya en un bastón,
Puede cantar y cantar hasta que la gota,
Ya sea para dama o bruja:
Yo llevo el sol en una copa de oro,
La luna en una bolsa de plata.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!