En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Tino Rossi y muchos artistas y grupos más
1. Vingt ans, le c?ur rempli d'espoir et d'illusionsIl vient pour acheter quelques roses en boutonsLa fleuriste est jolie perdue dans son printempsIl n'est pas sandamp;ucirc;r de lui quand il dit gentiment :{Refrain:}Donnez-moi des rosesMad'moiselleCar j'ai rendez-vousC'est très importantChoisissez-les moi parmi les plus bellesDonnez-moi des roses, elle les aime tant2. Le jeune homme est venu la voir tous les sam'disEt puis bien plus souvent, tous les après-midisLa fleuriste à présent connaandamp;icirc;t tous ses secretsMais elle ne sait jamais vers qui va ce bouquet{au Refrain}3. Un jour, en préparant son éternel bouquetElle a dit gentiment, : Vous savez, je m'en vaisJe me marie demain, vous ne me verrez plusMais je vous aime bien, voici des roses en plus{dernier Refrain:}Je n'veux plus de rosesMad'moiselleCar mes rendez-vousN'existaient jamaisC'était pour vous voir, vous andamp;ecirc;tes si belleGardez mon bouquet, c'est vous que j'aimaisC'était pour vous voir, vous andamp;ecirc;tes si belleGardez mon bouquet, c'est vous que j'aimais
1. Veinte, el corazón lleno de esperanza y illusionsIl sólo para comprar unas rosas boutonsLa florista está bastante perdida en su printempsIl no sandamp; ucirc le r cuando dijo suavemente: {Estribillo:} Dale -Me de rosesMad'moiselleCar he quedado muy vousC'est ellos importantChoisissez para mí la más bellesDonnez me rosas, ella ama tant2. El joven fue a verla cada sam'disEt y más a menudo, después de todo-midisLa florista connaandamp Introducido; CIRIM; t todas secretsMais ella nunca sabe quién va a este ramo {au Estribillo} 3. Un día, en su prparant eterna dijo bouquetElle bien, usted sabe, yo vaisJe casarme mañana, no me verán plusMais me gustas, aquí están las rosas duran más {Estribillo:} I n -¿Quieres más rosesMad'moiselleCar mis citas vousN'existaient jamaisC'tait verte, andamp; ecirc; si su belleGardez mi ramo, eres tú me aimaisC'tait verte, andamp; ecirc; si su belleGardez mi ramo, es usted que me encanta
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Tino Rossi
Donnez-moi des roses
Donnez-moi des roses
1. Vingt ans, le c?ur rempli d'espoir et d'illusionsIl vient pour acheter quelques roses en boutonsLa fleuriste est jolie perdue dans son printempsIl n'est pas sandamp;ucirc;r de lui quand il dit gentiment :{Refrain:}Donnez-moi des rosesMad'moiselleCar j'ai rendez-vousC'est très importantChoisissez-les moi parmi les plus bellesDonnez-moi des roses, elle les aime tant2. Le jeune homme est venu la voir tous les sam'disEt puis bien plus souvent, tous les après-midisLa fleuriste à présent connaandamp;icirc;t tous ses secretsMais elle ne sait jamais vers qui va ce bouquet{au Refrain}3. Un jour, en préparant son éternel bouquetElle a dit gentiment, : Vous savez, je m'en vaisJe me marie demain, vous ne me verrez plusMais je vous aime bien, voici des roses en plus{dernier Refrain:}Je n'veux plus de rosesMad'moiselleCar mes rendez-vousN'existaient jamaisC'était pour vous voir, vous andamp;ecirc;tes si belleGardez mon bouquet, c'est vous que j'aimaisC'était pour vous voir, vous andamp;ecirc;tes si belleGardez mon bouquet, c'est vous que j'aimais
Tino Rossi
Dame rosa
Dame rosa
1. Veinte, el corazón lleno de esperanza y illusionsIl sólo para comprar unas rosas boutonsLa florista está bastante perdida en su printempsIl no sandamp; ucirc le r cuando dijo suavemente: {Estribillo:} Dale -Me de rosesMad'moiselleCar he quedado muy vousC'est ellos importantChoisissez para mí la más bellesDonnez me rosas, ella ama tant2. El joven fue a verla cada sam'disEt y más a menudo, después de todo-midisLa florista connaandamp Introducido; CIRIM; t todas secretsMais ella nunca sabe quién va a este ramo {au Estribillo} 3. Un día, en su prparant eterna dijo bouquetElle bien, usted sabe, yo vaisJe casarme mañana, no me verán plusMais me gustas, aquí están las rosas duran más {Estribillo:} I n -¿Quieres más rosesMad'moiselleCar mis citas vousN'existaient jamaisC'tait verte, andamp; ecirc; si su belleGardez mi ramo, eres tú me aimaisC'tait verte, andamp; ecirc; si su belleGardez mi ramo, es usted que me encanta
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!