En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Michel Sardou y muchos artistas y grupos más
Que ce soit Danube ou Volga,Les feuilles mortes sur la Maritza,Le fleuve est noirDevant mes yeux.Dans ma mémoire,Il était bleu.Cette petite fille sur la photo,Premier amour premier duo,Elle n'avait pas le mandamp;ecirc;me regard.Il était bleu dans ma mémoire.Le toit du KilimandjaroEt la montagne Eldorado,Les jours heureux,Les nuits barbares,Ils étaient bleusDans ma mémoire.La croix sur la baie de Rio,Les nuits gitanes de Bilbao,Ce roman noirEcrit à deux,Dans ma mémoireIl était bleu.L'oiseau sacré, l'oiseau géantQui passait dans mon ciel d'enfant,Dans ma mémoire il était bleu.La liberté au fond du trouLes mains liées, la corde au cou,Quand il randamp;ecirc;vait de la revoir,Elle était bleue dans sa mémoire.Bateaux-prisons chargés d'ébène,Champs de coton et chant de haine,Chanson d'espoir,Chanson d'adieu,La musique noireElle était bleue.Le toit du KilimandjaroEt la montagne Eldorado,Les jours heureux,Les nuits barbares,Ils étaient bleusDans ma mémoire.La croix sur la baie de Rio,Les nuits gitanes de Bilbao,Ce roman noirEcrit à deux,Dans ma mémoire il était bleu.La terre des hommes, la terre du feu,Celle qui a sacrifié ses Dieux,Comme une orange elle était bleue.
Ya sea que Danubio o el Volga, Las hojas muertas en el río Maritsa es mi yeux.Dans noirDevant mi memoria, bleu.Cette niña de silencio en la foto, First Love primer dueto, que no tenía mandamp; ecirc; regard.Il en mi silencio techo azul KilimandjaroEt mmoire.Le de la montaña de Eldorado, días felices, bárbaros noches, bleusDans taient mmoire.La mi cruz a la bahía de Río de Janeiro, Las noches gitanas en Bilbao, dos noirEcrit Esta novela, en mi silencio mmoireIl bleu.L aves sacr, el pájaro gantQui pasando en el cielo de mi hijo, en mi memoria era tan azul . libertau La parte inferior de las manos trouLes obligado, la cuerda alrededor de su cuello, cuando randamp; ecirc; VAIT volver a verla, ella en silencio en sus azules mmoire.Bateaux prisión chargs de b no, los campos de algodón y el canto de odio canciones de esperanza, de despedida de canciones, la música callada noireElle bleue.Le KilimandjaroEt techo de la montaña de Eldorado, días felices, Noches de bárbaros, bleusDans taient mi m moire.La cruzar la bahía de Río, Las noches gitanas en Bilbao, dos noirEcrit esta novela, en mi memoria que bleu.La mundo silencioso de los hombres, la tierra de fuego, uno que tenga los dioses sacrifises como una naranja que azul en silencio.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Michel Sardou
Dans ma mémoire elle était bleue
Dans ma mémoire elle était bleue
Que ce soit Danube ou Volga,Les feuilles mortes sur la Maritza,Le fleuve est noirDevant mes yeux.Dans ma mémoire,Il était bleu.Cette petite fille sur la photo,Premier amour premier duo,Elle n'avait pas le mandamp;ecirc;me regard.Il était bleu dans ma mémoire.Le toit du KilimandjaroEt la montagne Eldorado,Les jours heureux,Les nuits barbares,Ils étaient bleusDans ma mémoire.La croix sur la baie de Rio,Les nuits gitanes de Bilbao,Ce roman noirEcrit à deux,Dans ma mémoireIl était bleu.L'oiseau sacré, l'oiseau géantQui passait dans mon ciel d'enfant,Dans ma mémoire il était bleu.La liberté au fond du trouLes mains liées, la corde au cou,Quand il randamp;ecirc;vait de la revoir,Elle était bleue dans sa mémoire.Bateaux-prisons chargés d'ébène,Champs de coton et chant de haine,Chanson d'espoir,Chanson d'adieu,La musique noireElle était bleue.Le toit du KilimandjaroEt la montagne Eldorado,Les jours heureux,Les nuits barbares,Ils étaient bleusDans ma mémoire.La croix sur la baie de Rio,Les nuits gitanes de Bilbao,Ce roman noirEcrit à deux,Dans ma mémoire il était bleu.La terre des hommes, la terre du feu,Celle qui a sacrifié ses Dieux,Comme une orange elle était bleue.
Michel Sardou
En mi memoria, en silencio azul
En mi memoria, en silencio azul
Ya sea que Danubio o el Volga, Las hojas muertas en el río Maritsa es mi yeux.Dans noirDevant mi memoria, bleu.Cette niña de silencio en la foto, First Love primer dueto, que no tenía mandamp; ecirc; regard.Il en mi silencio techo azul KilimandjaroEt mmoire.Le de la montaña de Eldorado, días felices, bárbaros noches, bleusDans taient mmoire.La mi cruz a la bahía de Río de Janeiro, Las noches gitanas en Bilbao, dos noirEcrit Esta novela, en mi silencio mmoireIl bleu.L aves sacr, el pájaro gantQui pasando en el cielo de mi hijo, en mi memoria era tan azul . libertau La parte inferior de las manos trouLes obligado, la cuerda alrededor de su cuello, cuando randamp; ecirc; VAIT volver a verla, ella en silencio en sus azules mmoire.Bateaux prisión chargs de b no, los campos de algodón y el canto de odio canciones de esperanza, de despedida de canciones, la música callada noireElle bleue.Le KilimandjaroEt techo de la montaña de Eldorado, días felices, Noches de bárbaros, bleusDans taient mi m moire.La cruzar la bahía de Río, Las noches gitanas en Bilbao, dos noirEcrit esta novela, en mi memoria que bleu.La mundo silencioso de los hombres, la tierra de fuego, uno que tenga los dioses sacrifises como una naranja que azul en silencio.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!