En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Marie Laforet y muchos artistas y grupos más
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je joue à pile ou face mon dernier cruzeiro
La gare est pleine de pigeons voyageurs
L'horloge traîne le fardeau de mes heures
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je prends ma place dans le dernier métro
La rue de Rennes est une terre fertile
L'Ille-et-Vilaine, une banlieue du Brésil
{Refrain:}
Je t'aimais comme une bossa-nova
Entre deux verres de batida
Mais le carnaval est terminé
J'ai remis ma guitare au mont-de-piété
Je t'aimais comme une bossa-nova
Entre deux verres de batida
Mais le carnaval est terminé
J'ai remis mon amour au mont-de-piété
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je n'ai pas eu l'audace d'un grand guerillero
De la tour, je domine les plus grands magasins
Je vois dans les vitrines qu'on solde mon chagrin
{au Refrain, ad lib}
Maine-Montparnasse, Río de Janeiro
Toco mi última moneda Cruzeiro
La estación está llena de palomas
El reloj Trane la carga de mis horas
Maine-Montparnasse, Río de Janeiro
Tomo mi lugar en el último metro
Rue de Rennes es una tierra fértil
La Ille-et-Vilaine, un suburbio de Brasil
{Refrain:}
Te amé como la bossa nova
Entre dos vasos de batida
Pero el carnaval ha terminado
Entregué mi guitarra en Mont-de-boxes
Te amé como la bossa nova
Entre dos vasos de batida
Pero el carnaval ha terminado
Yo di mi amor Mont-de-boxes
Maine-Montparnasse, Río de Janeiro
No he tenido la audacia de un gran guerrillero
Desde la torre, domino las tiendas más grandes
Veo en las ventanas que equilibren mi dolor
{Au Refrain, ad lib}
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Marie Laforet
Maine-montparnasse
Maine-montparnasse
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je joue à pile ou face mon dernier cruzeiro
La gare est pleine de pigeons voyageurs
L'horloge traîne le fardeau de mes heures
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je prends ma place dans le dernier métro
La rue de Rennes est une terre fertile
L'Ille-et-Vilaine, une banlieue du Brésil
{Refrain:}
Je t'aimais comme une bossa-nova
Entre deux verres de batida
Mais le carnaval est terminé
J'ai remis ma guitare au mont-de-piété
Je t'aimais comme une bossa-nova
Entre deux verres de batida
Mais le carnaval est terminé
J'ai remis mon amour au mont-de-piété
Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro
Je n'ai pas eu l'audace d'un grand guerillero
De la tour, je domine les plus grands magasins
Je vois dans les vitrines qu'on solde mon chagrin
{au Refrain, ad lib}
Marie Laforet
Maine-Montparnasse
Maine-Montparnasse
Maine-Montparnasse, Río de Janeiro
Toco mi última moneda Cruzeiro
La estación está llena de palomas
El reloj Trane la carga de mis horas
Maine-Montparnasse, Río de Janeiro
Tomo mi lugar en el último metro
Rue de Rennes es una tierra fértil
La Ille-et-Vilaine, un suburbio de Brasil
{Refrain:}
Te amé como la bossa nova
Entre dos vasos de batida
Pero el carnaval ha terminado
Entregué mi guitarra en Mont-de-boxes
Te amé como la bossa nova
Entre dos vasos de batida
Pero el carnaval ha terminado
Yo di mi amor Mont-de-boxes
Maine-Montparnasse, Río de Janeiro
No he tenido la audacia de un gran guerrillero
Desde la torre, domino las tiendas más grandes
Veo en las ventanas que equilibren mi dolor
{Au Refrain, ad lib}
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!