En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de José Afonso y muchos artistas y grupos más
A morte saiu à rua num dia assim
Naquele lugar sem nome pra qualquer fim
Uma gota rubra sobre a calçada cai
E um rio de sangue dum peito aberto sai
O vento que dá nas canas do canavial
E a foice duma ceifeira de Portugal
E o som da bigorna como um clarim do céu
Vão dizendo em toda a parte o pintor morreu
Teu sangue, Pintor, reclama outra morte igual
Só olho por olho e dente por dente vale
À lei assassina à morte que te matou
Teu corpo pertence à terra que te abraçou
Aqui te afirmamos dente por dente assim
Que um dia rirá melhor quem rirá por fim
Na curva da estrada há covas feitas no chão
E em todas florirão rosas duma nação
La muerte se produjo un día como el de esta calle
Ese lugar sin nombre, para cualquier propósito
Una gota en el rojo se queda en silencio
Y un río de sangre de un corazón abierto
El viento que acecha de ADN de la caña de azúcar
Y la guadaña de un segador de Portugal
Y el sonido del yunque del cielo como un clarín
Vo por todas partes diciendo que el artista murió
Su sangre, Pintor, otra demanda de la muerte de igualdad
Solho por ojo y diente por un valor de dientes
Ley asesina de la muerte que mataron a
Su cuerpo pertenece a la tierra que abraou
Aquí se acaba de decir un diente por diente
Que un día para que rirmelhor rirpor
En la curva de la carretera hizo hcovas cho
Y en todas las rosas no es un floriro
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
José Afonso
A Morte Saiu À Rua
A Morte Saiu À Rua
A morte saiu à rua num dia assim
Naquele lugar sem nome pra qualquer fim
Uma gota rubra sobre a calçada cai
E um rio de sangue dum peito aberto sai
O vento que dá nas canas do canavial
E a foice duma ceifeira de Portugal
E o som da bigorna como um clarim do céu
Vão dizendo em toda a parte o pintor morreu
Teu sangue, Pintor, reclama outra morte igual
Só olho por olho e dente por dente vale
À lei assassina à morte que te matou
Teu corpo pertence à terra que te abraçou
Aqui te afirmamos dente por dente assim
Que um dia rirá melhor quem rirá por fim
Na curva da estrada há covas feitas no chão
E em todas florirão rosas duma nação
José Afonso
A Morte Saiu Rúa
A Morte Saiu Rúa
La muerte se produjo un día como el de esta calle
Ese lugar sin nombre, para cualquier propósito
Una gota en el rojo se queda en silencio
Y un río de sangre de un corazón abierto
El viento que acecha de ADN de la caña de azúcar
Y la guadaña de un segador de Portugal
Y el sonido del yunque del cielo como un clarín
Vo por todas partes diciendo que el artista murió
Su sangre, Pintor, otra demanda de la muerte de igualdad
Solho por ojo y diente por un valor de dientes
Ley asesina de la muerte que mataron a
Su cuerpo pertenece a la tierra que abraou
Aquí se acaba de decir un diente por diente
Que un día para que rirmelhor rirpor
En la curva de la carretera hizo hcovas cho
Y en todas las rosas no es un floriro
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!