En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Charlotte Church y muchos artistas y grupos más
L'Amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
S'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou priand#36005;,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Et c'est l'autre que je prefand#36005;
Il n'a rien dit; mais il me tient.
L'Amour est un oiseau rebelle
L'Amour
Que nul ne peut apprivoiser
L'Amour
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
L'Amour
S'il lui convient de refuser
L'Amour
L'Amour est enfant de Bohand#43877;,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Si je t'aime, prend garde and#2100;oi!
(Prends garde and#2100;oi)
Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pasje t'aime
(Prends garde and#2100;oi)
Mais si je t'aimesi je t'aime prends garde and#2100;oi!
Translation:
Love is a rebellious bird
That nothing can tame
And it is simply in vain to call it
If it is convenient for it to refuse.
Nothing will work, threat or pleading,
One speaks, the other stays quiet;
And it's the other that I prefer
He said nothing; but he pleases me.
Love
Love is a rebellious bird
Love
That nothing can tame
Love
And it is simply in vain to call it
Love
If it is convenient for it to refuse.
Love is the child of the Bohemian,
It has never, never known any law,
If you don't love me, I love you,
If I love you, keep guard of yourself!
(Keep guard of yourself)
If you don't love me, If you don't love me I love you!
(Keep guard of yourself)
But, if I love you,If I love you, keep guard of yourself!
El amor es un pájaro rebelde
Que ningún hombre puede domar
Y es en vano que nosotros llamamos,
Si se debe rechazar.
Nada va a funcionar, amenaza o priand # 36005;,
Se habla, el otro se queda quieto;
Y este es otro prefand I # 36005;
No dijo nada, pero él me sostiene.
El amor es un pájaro rebelde
Amor
Que ningún hombre puede domar
Amor
Y es en vano que nosotros llamamos
Amor
Si se debe rechazar
Amor
El amor es el hijo de Bohand # 43877;,
Él nunca, nunca, sabe a cualquier ley,
Si no me quieres, Te amo,
Si Te amo, mantener la guardia y 2100 #, oi!
(Tenga cuidado y 2100 #, oi)
Si no me amas, si te gusta me ama iti
(Tenga cuidado y 2100 #, oi)
Pero si yo te amo aimesi cuidado y # 2100; oi!
Traducción:
El amor es un pájaro rebelde
Eso canadienses no domesticado
Y es en vano, simplemente para llamar a
Si es conveniente para que rechazar.
Nada va a funcionar, amenaza o el escrito,
Se habla, el otro se queda quieto;
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Charlotte Church
Habanera-from
Habanera-from
L'Amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
S'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou priand#36005;,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Et c'est l'autre que je prefand#36005;
Il n'a rien dit; mais il me tient.
L'Amour est un oiseau rebelle
L'Amour
Que nul ne peut apprivoiser
L'Amour
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
L'Amour
S'il lui convient de refuser
L'Amour
L'Amour est enfant de Bohand#43877;,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Si je t'aime, prend garde and#2100;oi!
(Prends garde and#2100;oi)
Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pasje t'aime
(Prends garde and#2100;oi)
Mais si je t'aimesi je t'aime prends garde and#2100;oi!
Translation:
Love is a rebellious bird
That nothing can tame
And it is simply in vain to call it
If it is convenient for it to refuse.
Nothing will work, threat or pleading,
One speaks, the other stays quiet;
And it's the other that I prefer
He said nothing; but he pleases me.
Love
Love is a rebellious bird
Love
That nothing can tame
Love
And it is simply in vain to call it
Love
If it is convenient for it to refuse.
Love is the child of the Bohemian,
It has never, never known any law,
If you don't love me, I love you,
If I love you, keep guard of yourself!
(Keep guard of yourself)
If you don't love me, If you don't love me I love you!
(Keep guard of yourself)
But, if I love you,If I love you, keep guard of yourself!
Charlotte Church
Habanera, desde
Habanera, desde
El amor es un pájaro rebelde
Que ningún hombre puede domar
Y es en vano que nosotros llamamos,
Si se debe rechazar.
Nada va a funcionar, amenaza o priand # 36005;,
Se habla, el otro se queda quieto;
Y este es otro prefand I # 36005;
No dijo nada, pero él me sostiene.
El amor es un pájaro rebelde
Amor
Que ningún hombre puede domar
Amor
Y es en vano que nosotros llamamos
Amor
Si se debe rechazar
Amor
El amor es el hijo de Bohand # 43877;,
Él nunca, nunca, sabe a cualquier ley,
Si no me quieres, Te amo,
Si Te amo, mantener la guardia y 2100 #, oi!
(Tenga cuidado y 2100 #, oi)
Si no me amas, si te gusta me ama iti
(Tenga cuidado y 2100 #, oi)
Pero si yo te amo aimesi cuidado y # 2100; oi!
Traducción:
El amor es un pájaro rebelde
Eso canadienses no domesticado
Y es en vano, simplemente para llamar a
Si es conveniente para que rechazar.
Nada va a funcionar, amenaza o el escrito,
Se habla, el otro se queda quieto;
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!