Estás en: Inicio > Letras de Zeca Baleiro > Traducción de A serpente (outra lenda)

Letra 'A serpente (outra lenda)' de 'Zeca Baleiro' traducida al español

En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Zeca Baleiro y muchos artistas y grupos más

Zeca Baleiro
A serpente (outra lenda)


céu azul rio anil
dorme a serpente
levanta miss serpente
põe tua lente de contato
mira dos mirantes
os piratas não param de chegar
vem vem ver como é que é
vem sacudir a ilha grande
vem dançar vem dançar
alhadef te espera na casa de nagô

eu quero ver
eu quero ver a serpente acordar
eu quero ver
eu quero ver a serpente acordar
pra nunca mais a cidade dormir
pra nunca mais a cidade dormir

acorda mademoiselle serpente
desfila na rua da inveja dessa gente
vem que o touro encantado
já te espera acordado
ouve o coro do meu batalhão pesado

acorda milady
vem ver são joão
vem cá vem dançar
com teu cazumbá
desperta do sono
derrama veneno
faz tua fuzarca
o teu carnaval
alhadef te espera na casa de nagô
Zeca Baleiro
La serpiente (otra leyenda)


Cielo azul, Rio Añil*,
duerme la serpiente...
Yérguete Señorita Serpiente,
Ponte tu lente de contacto,
Mira desde los miradores,
los piratas no paran de llegar.
Ven, ven a ver cómo es que es,
ven a sacudir la isla grande*,
ven a bailar, ven a bailar.
Alhadef te espera en la casa de Nagô*>
Yo quiero ver ,
quiero ver la serpiente depertar
Yo quiero ver,
quiero ver la serpiente despertar
para nunca más la ciudad dormir,
para nunca más la ciudad dormir.

Despierta, Señorita Serpiente
desfila en lacalle de la envidia de esa gente,
ven, que el toro encantado
ya te espera despierto.
Oye el coro de mi batallón pesado.

Despierta milady,
ven a ver San Juan*
ven acá, ven a bailar
con tu Cazumbá*.
Despierta del sueño,
derrama veneno.
Haz tu farra
tu carnaval.
Alhadef te espera en la casa Nagô.


*Rio Añil: rio que bordea la Ciudad de Sao Luis, y que desemboca directamente al mar a un lado del embarcadero, en la misma ciudad. Recibe ese nombre debido al color de sus aguas.

* Isla Grande:denominación que se da a la Ciudad de Sao Luis, por cuanto se encuentra rodeada de numerosos cursos y extensiones de agua.

*Nagô: referencia a la denominación de uno de los grupos afro asentados en el territorio.

*San Juan: patrono de las Fiestas Juninas (24 de Junio), celebradas en todo el territorio; coinciden con el solsticio de invierno en Hemisferio Sur, y de verano en Hemisferio Norte.

Cazumbá: personaje del "bumba meu boi", ritmo y danza teatralizada de contenido folclórico propio del lugar (con raíces de la cultura afro).



Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Sitios amigosLetras TraducidasLetras
Copyright © 2011 Traducidas.net Inicio|Top 100|Nuevas letras|Agregar Letra|Contactar|Aviso Legal
Letras de canciones traducidas, letras traducidas, letras en español, letras en castellano. Todas las letras son propiedad intelectual de sus autores.


eXTReMe Tracker