En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Traffic y muchos artistas y grupos más
There were three men came out of the West,
Their fortunes for to try,
And these three men made a solemn vow:
John Barleycorn must die.
They've ploughed, they've sewn, they've harrowed him in,
Threw clods at Barley's head,
And these three men made a solemn vow:
John Barleycorn was dead.
They've let him lie for a very long time,
?Till the rains from heaven did fall,
And little Sir John sprung up his head,
And so amazed them all.
They've let him stand ?till midsummer's day,
?Till he looked both pale and worn,
And little Sir John's grown a long, long beard,
And so become a man.
They've hired men with the scythes so sharp,
To cut him off at the knee,
They've rolled him and tied him by the waist,
Servin' him most barbarously.
They've hired men with the sharp pitchforks,
Who pricked him to the heart,
And the loader he has served him worse than that,
For he's bound him to the cart
They've wheeled him around and around the field,
?Till they came unto a barn,
And there they made a solemn oath,
On poor John Barleycorn.
They've hired men with the crab-tree sticks,
To cut him skin from bone,
And the miller he has served him worse than that,
For he's ground him between two stones.
And little Sir John and the nut-brown bowl,
And he's brandy in the glass;
And little Sir John and the nut-brown bowl,
Proved the strongest man at last.
The huntsman, he can't hunt the fox,
Nor so loudly to blow his horn,
And the tinker he can't mend kettle nor pots,
Without a little Barleycorn
Había tres hombres salieron del Oeste,
Sus fortunas para tratar y
Y estos tres hombres hicieron una promesa solemne:
John Barleycorn debe morir.
Ellos han arado, que han cosido, lo han atormentado en el,
Lanzó terrones a la cabeza de la cebada, el
Y estos tres hombres hicieron una promesa solemne:
John Barleycorn estaba muerto.
Han dejarlo estar por un tiempo muy largo,
"Hasta que las lluvias del cielo cayó,
Y poco a sir John surgido la cabeza,
Y por eso sorprende a todos.
Han dejarlo reposar "hasta el día del solsticio de verano,
"Hasta tanto se veía pálido y desgastado,
Y poco a sir John ha crecido una barba larga, larga,
Y así convertirse en un hombre.
Se ha contratado a los hombres con las guadañas afiladas que,
Para lo cortó en la rodilla,
Lo han rodado y lo ató por la cintura,
Servín él "más bárbaramente.
Se ha contratado a los hombres con los tridentes puntiagudos,
¿Quién le pinchó en el corazón,
Y el cargador que le ha servido peor que eso,
Para él está atado a la cesta
Lo han rodado alrededor y alrededor del campo,
"Hasta que llegaron a un establo,
Y allí hicieron un juramento solemne,
El pobre John Barleycorn.
Se ha contratado a los hombres con los palos de árboles de cangrejo,
Para él, cortar la piel
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Traffic
John Barleycorn
John Barleycorn
There were three men came out of the West,
Their fortunes for to try,
And these three men made a solemn vow:
John Barleycorn must die.
They've ploughed, they've sewn, they've harrowed him in,
Threw clods at Barley's head,
And these three men made a solemn vow:
John Barleycorn was dead.
They've let him lie for a very long time,
?Till the rains from heaven did fall,
And little Sir John sprung up his head,
And so amazed them all.
They've let him stand ?till midsummer's day,
?Till he looked both pale and worn,
And little Sir John's grown a long, long beard,
And so become a man.
They've hired men with the scythes so sharp,
To cut him off at the knee,
They've rolled him and tied him by the waist,
Servin' him most barbarously.
They've hired men with the sharp pitchforks,
Who pricked him to the heart,
And the loader he has served him worse than that,
For he's bound him to the cart
They've wheeled him around and around the field,
?Till they came unto a barn,
And there they made a solemn oath,
On poor John Barleycorn.
They've hired men with the crab-tree sticks,
To cut him skin from bone,
And the miller he has served him worse than that,
For he's ground him between two stones.
And little Sir John and the nut-brown bowl,
And he's brandy in the glass;
And little Sir John and the nut-brown bowl,
Proved the strongest man at last.
The huntsman, he can't hunt the fox,
Nor so loudly to blow his horn,
And the tinker he can't mend kettle nor pots,
Without a little Barleycorn
Traffic
John Barleycorn
John Barleycorn
Había tres hombres salieron del Oeste,
Sus fortunas para tratar y
Y estos tres hombres hicieron una promesa solemne:
John Barleycorn debe morir.
Ellos han arado, que han cosido, lo han atormentado en el,
Lanzó terrones a la cabeza de la cebada, el
Y estos tres hombres hicieron una promesa solemne:
John Barleycorn estaba muerto.
Han dejarlo estar por un tiempo muy largo,
"Hasta que las lluvias del cielo cayó,
Y poco a sir John surgido la cabeza,
Y por eso sorprende a todos.
Han dejarlo reposar "hasta el día del solsticio de verano,
"Hasta tanto se veía pálido y desgastado,
Y poco a sir John ha crecido una barba larga, larga,
Y así convertirse en un hombre.
Se ha contratado a los hombres con las guadañas afiladas que,
Para lo cortó en la rodilla,
Lo han rodado y lo ató por la cintura,
Servín él "más bárbaramente.
Se ha contratado a los hombres con los tridentes puntiagudos,
¿Quién le pinchó en el corazón,
Y el cargador que le ha servido peor que eso,
Para él está atado a la cesta
Lo han rodado alrededor y alrededor del campo,
"Hasta que llegaron a un establo,
Y allí hicieron un juramento solemne,
El pobre John Barleycorn.
Se ha contratado a los hombres con los palos de árboles de cangrejo,
Para él, cortar la piel
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!