En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de The Black Dahlia Murder y muchos artistas y grupos más
This twisted,
wretched place shadowed
by the utmost darks of Hell.
In dreams of black beyond
the bounds of a withered witch's spell.
Where the doors surely are locked,
where the sun threatens to wane.
Where shamblers dwell in dim moon light
beyond the warmth of of day.
Liars line the roads at dawn,
watchful eyes are upon you.
Held sacred weapons to the sacred revealed,
to be unleashed upon this council of Hell.
Blood flows the streets at night
where wolves cry out for flesh.
Where a horrible curse taints
the woodlands nearby with the forms of the walking dead.
Unholy inversion of hope twisting
the faith of the meek into hate,
driven insane by the dark one.
To bring forth the foul biddings,
he speaks.
The undead are among us,
at dawn they shrink back to their silken beds.
They dance by night and drink
the blood of a child's broken neck.
His spires are growing taller still,
their shadows spreading throughout the land,
freeing the evils that sleep within
the weaker minds of man.
[Solo]
Into the tower, never go.
The horrors multiply.
Gears can mince the strongest ones,
leaving heroes paralyzed. T
he rivers flow with poison,
the sands swallow you whole,
the ghouls that roam
this darkened wood are thirsting for your throat.
Unholy inversion of hope twisting
the faith of the meek into hate,
driven insane by the dark one.
To bring forth the foul biddings,
he speaks.
The undead are among us,
at dawn they shrink back to their silken beds.
They dance by night and drink
the blood of a child's broken neck.
His spires are growing taller still,
their shadows spreading throughout the land,
freeing the evils that sleep within
the weaker minds of man
Esta retorcida,
lugar miserable sombra
por los oscuros máxima del infierno.
En los sueños de negro más allá de
de los límites del hechizo de una bruja marchita es.
Donde las puertas están cerradas con seguridad,
donde el sol amenaza con menguar.
Donde shamblers habitan en luz de la luna oscura
más allá de la calidez de la del día.
Mentirosos de las carreteras en la madrugada,
ojos vigilantes están sobre ustedes.
Tenía armas sagrado de lo sagrado revelado,
para dar rienda suelta a este Consejo del infierno.
La sangre fluye por las calles en la noche
donde los lobos gritan por la carne.
Cuando una mancha horrible maldición
los bosques cercanos a las formas de los muertos vivientes.
Inversión impía de torcer la esperanza
la fe de los humildes en el odio,
enloquecido por el oscuro.
Para dar a luz la falta de licitaciones,
que habla.
Los no-muertos están entre nosotros,
al amanecer se encogen de nuevo a su cama de seda.
Ellos bailan por la noche y beber
la sangre de la fractura en el cuello de un niño.
Sus torres son cada vez más alto todavía,
su sombra extendiendo por toda la tierra,
la liberación de los males que dormir dentro
las mentes más débiles del hombre.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
The Black Dahlia Murder
What a Horrible Night To Have A Curse
What a Horrible Night To Have A Curse
This twisted,
wretched place shadowed
by the utmost darks of Hell.
In dreams of black beyond
the bounds of a withered witch's spell.
Where the doors surely are locked,
where the sun threatens to wane.
Where shamblers dwell in dim moon light
beyond the warmth of of day.
Liars line the roads at dawn,
watchful eyes are upon you.
Held sacred weapons to the sacred revealed,
to be unleashed upon this council of Hell.
Blood flows the streets at night
where wolves cry out for flesh.
Where a horrible curse taints
the woodlands nearby with the forms of the walking dead.
Unholy inversion of hope twisting
the faith of the meek into hate,
driven insane by the dark one.
To bring forth the foul biddings,
he speaks.
The undead are among us,
at dawn they shrink back to their silken beds.
They dance by night and drink
the blood of a child's broken neck.
His spires are growing taller still,
their shadows spreading throughout the land,
freeing the evils that sleep within
the weaker minds of man.
[Solo]
Into the tower, never go.
The horrors multiply.
Gears can mince the strongest ones,
leaving heroes paralyzed. T
he rivers flow with poison,
the sands swallow you whole,
the ghouls that roam
this darkened wood are thirsting for your throat.
Unholy inversion of hope twisting
the faith of the meek into hate,
driven insane by the dark one.
To bring forth the foul biddings,
he speaks.
The undead are among us,
at dawn they shrink back to their silken beds.
They dance by night and drink
the blood of a child's broken neck.
His spires are growing taller still,
their shadows spreading throughout the land,
freeing the evils that sleep within
the weaker minds of man
The Black Dahlia Murder
¡Qué noche horrible tener una maldición
¡Qué noche horrible tener una maldición
Esta retorcida,
lugar miserable sombra
por los oscuros máxima del infierno.
En los sueños de negro más allá de
de los límites del hechizo de una bruja marchita es.
Donde las puertas están cerradas con seguridad,
donde el sol amenaza con menguar.
Donde shamblers habitan en luz de la luna oscura
más allá de la calidez de la del día.
Mentirosos de las carreteras en la madrugada,
ojos vigilantes están sobre ustedes.
Tenía armas sagrado de lo sagrado revelado,
para dar rienda suelta a este Consejo del infierno.
La sangre fluye por las calles en la noche
donde los lobos gritan por la carne.
Cuando una mancha horrible maldición
los bosques cercanos a las formas de los muertos vivientes.
Inversión impía de torcer la esperanza
la fe de los humildes en el odio,
enloquecido por el oscuro.
Para dar a luz la falta de licitaciones,
que habla.
Los no-muertos están entre nosotros,
al amanecer se encogen de nuevo a su cama de seda.
Ellos bailan por la noche y beber
la sangre de la fractura en el cuello de un niño.
Sus torres son cada vez más alto todavía,
su sombra extendiendo por toda la tierra,
la liberación de los males que dormir dentro
las mentes más débiles del hombre.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!