En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Satyricon y muchos artistas y grupos más
And I looked, and behold a pale horse:
And his name that sat on him was Death
and Hell followed with him. And power was given
unto them over the fourth part of the earth,
to kill with sword, and with hunger, and with death,
and with the beasts of the earth'.
And then again 'I saw and beheld, a black horse;
And he that sat on him had a scythe; And a crown
was given unto him and he went forth conquering, and to conquer.
And there was a great earthquake, and the sun became black
as sackcloth of hair, and the moon became as blood.
And the stars of heaven fell unto the earth,
even as a fig tree casteth her untimely figs,
when she is shaken of a mighty wind. And the heaven
departed as a scroll when it is rolled together,
and every mountain and island were moved out of their places.'
Almighty mountains and rocks, I beg you fall on them.
For the great day of wrath is coming, and who shall be able to stand?
Y miré, y he aquí un caballo amarillo:
Y su nombre el que lo montaba se llamaba Muerte
y el Hades le seguía. Y fue dado poder
a ellos sobre la cuarta parte de la tierra,
para matar con espada, con hambre, con mortandad,
y con las fieras de la tierra ".
Y de nuevo: "Vi, y vi un caballo negro;
Y el que lo montaba tenía una guadaña, y una corona
se le dio y salió venciendo, y para vencer.
Y hubo un gran terremoto, y el sol se puso negro
como tela de cilicio, y la luna se volvió toda como sangre.
Y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra,
incluso como la higuera deja caer sus higos,
cuando es sacudida por un fuerte viento. Y el cielo
se desvaneció como un pergamino que se enrolla,
y todo monte y toda isla se removió de su lugar. "
Montañas y rocas Todopoderoso, te ruego que caiga sobre ellos.
Porque el gran día de la ira es venida, y quién podrá sostenerse en pie?
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Satyricon
The Dawn Of A New Age
The Dawn Of A New Age
And I looked, and behold a pale horse:
And his name that sat on him was Death
and Hell followed with him. And power was given
unto them over the fourth part of the earth,
to kill with sword, and with hunger, and with death,
and with the beasts of the earth'.
And then again 'I saw and beheld, a black horse;
And he that sat on him had a scythe; And a crown
was given unto him and he went forth conquering, and to conquer.
And there was a great earthquake, and the sun became black
as sackcloth of hair, and the moon became as blood.
And the stars of heaven fell unto the earth,
even as a fig tree casteth her untimely figs,
when she is shaken of a mighty wind. And the heaven
departed as a scroll when it is rolled together,
and every mountain and island were moved out of their places.'
Almighty mountains and rocks, I beg you fall on them.
For the great day of wrath is coming, and who shall be able to stand?
Satyricon
El amanecer de una nueva era
El amanecer de una nueva era
Y miré, y he aquí un caballo amarillo:
Y su nombre el que lo montaba se llamaba Muerte
y el Hades le seguía. Y fue dado poder
a ellos sobre la cuarta parte de la tierra,
para matar con espada, con hambre, con mortandad,
y con las fieras de la tierra ".
Y de nuevo: "Vi, y vi un caballo negro;
Y el que lo montaba tenía una guadaña, y una corona
se le dio y salió venciendo, y para vencer.
Y hubo un gran terremoto, y el sol se puso negro
como tela de cilicio, y la luna se volvió toda como sangre.
Y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra,
incluso como la higuera deja caer sus higos,
cuando es sacudida por un fuerte viento. Y el cielo
se desvaneció como un pergamino que se enrolla,
y todo monte y toda isla se removió de su lugar. "
Montañas y rocas Todopoderoso, te ruego que caiga sobre ellos.
Porque el gran día de la ira es venida, y quién podrá sostenerse en pie?
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!