En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Sarah Brightman y muchos artistas y grupos más
Commonly referred to as "The Mad Scene"of "Lucia di Lammermoor" by Gaetano Donizetti
Il dolce suono
(The sweet sound)
Mi colpi di sua voce!...Ah, quella voce
(Of his voice I hear!...Ah, that voice)
M'é qui nel cor discesa!...
(So deeply embedded in my heart!...)
Edgardo! lo ti son resa,
(Edgar! I'm yours again,)
Edgardo! Ah! Edgardo mio!
(Edgar! Ah! My Edgar!)
Si, ti son resa!
(Yes, I'm yours again!)
Fuggita io son da' toui nemici...(nemici)
(I've escaped from your enemies...(enemies))
Un gelo mi serpeggia nel sen!
(There's a chill in my bosom!)
Trema ogni fibra!... Vacilla il pié!
(Every fibre trembles!...My foot's unsteady!)
Presso la fonte meco t'assidi alquanto...
(Sit with me near the fountain...)
Si, presso la fonte meco t'assidi
(Yes, sit with me near the fountain)
Comúnmente conocido como "La escena de la locura" de "Lucia di Lammermoor" de Gaetano Donizetti
Il dolce suono
(El dulce sonido)
Mi colpos di sua voce! ... ¡Ah, quella voce
(De su voz que escucho! ... ¡Ah, esa voz)
M'qui nel cor Discesa! ...
(Tan arraigada en mi corazón! ...)
Edgardo! he aquí que ti hijo de Resa,
(Edgar! soy tuyo otra vez)
Edgardo! ¡Ah! Edgardo mío!
(Edgar! ¡Ah! Mi Edgar!)
Si, Ti hijo resa!
(Sí, soy tuyo otra vez!)
Fuggita io hijo da 'Toui nemici ... (nemici)
(Me he escapado de sus enemigos ... (enemigos))
Un gelo millas serpeggia nel sen!
(No hace frío en mi pecho!)
Trema ogni Fibra! ... Vacilla il pi!
(Cada fibra tiembla! ... Mi pie es inestable!)
Presso la fonte meco t'assidi alquanto ...
(Siéntate conmigo junto a la fuente ...)
Si, presso la fonte meco t'assidi
(Sí, se siente conmigo cerca de la fuente)
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Sarah Brightman
The Diva Dance
The Diva Dance
Commonly referred to as "The Mad Scene"of "Lucia di Lammermoor" by Gaetano Donizetti
Il dolce suono
(The sweet sound)
Mi colpi di sua voce!...Ah, quella voce
(Of his voice I hear!...Ah, that voice)
M'é qui nel cor discesa!...
(So deeply embedded in my heart!...)
Edgardo! lo ti son resa,
(Edgar! I'm yours again,)
Edgardo! Ah! Edgardo mio!
(Edgar! Ah! My Edgar!)
Si, ti son resa!
(Yes, I'm yours again!)
Fuggita io son da' toui nemici...(nemici)
(I've escaped from your enemies...(enemies))
Un gelo mi serpeggia nel sen!
(There's a chill in my bosom!)
Trema ogni fibra!... Vacilla il pié!
(Every fibre trembles!...My foot's unsteady!)
Presso la fonte meco t'assidi alquanto...
(Sit with me near the fountain...)
Si, presso la fonte meco t'assidi
(Yes, sit with me near the fountain)
Sarah Brightman
La danza de la diva
La danza de la diva
Comúnmente conocido como "La escena de la locura" de "Lucia di Lammermoor" de Gaetano Donizetti
Il dolce suono
(El dulce sonido)
Mi colpos di sua voce! ... ¡Ah, quella voce
(De su voz que escucho! ... ¡Ah, esa voz)
M'qui nel cor Discesa! ...
(Tan arraigada en mi corazón! ...)
Edgardo! he aquí que ti hijo de Resa,
(Edgar! soy tuyo otra vez)
Edgardo! ¡Ah! Edgardo mío!
(Edgar! ¡Ah! Mi Edgar!)
Si, Ti hijo resa!
(Sí, soy tuyo otra vez!)
Fuggita io hijo da 'Toui nemici ... (nemici)
(Me he escapado de sus enemigos ... (enemigos))
Un gelo millas serpeggia nel sen!
(No hace frío en mi pecho!)
Trema ogni Fibra! ... Vacilla il pi!
(Cada fibra tiembla! ... Mi pie es inestable!)
Presso la fonte meco t'assidi alquanto ...
(Siéntate conmigo junto a la fuente ...)
Si, presso la fonte meco t'assidi
(Sí, se siente conmigo cerca de la fuente)
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!