En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Mylene Farmer y muchos artistas y grupos más
La nuit de ses doigts gantés
Image inachevée
Bientôt la lune est pleine
La nuit de ses doigts si frêles
Sculpte l'aube et le ciel
Dieu que cette femme est belle
La nuit de ses doigts de fée
A effleuré l'image
D'un bonheur de passage
Mais j'ai vu l'être emporté
Elle n'a pas su s'aimer
Le temps a fait ses ravages
Et si veillir m'était conté
Serais-je là pour t'aimer
D'autres nuits s'achèvent et la vie
A tout donné, tout repris...
La nuit de ses doigts de fer
A abîme la chair
De sa rouille cruelle
Quand le temps a déposé
Son sourire familier
C'est un pas vers la poussière
Et si veillir m'était conté
Serais-je là pour t'aimer
D'autres nuits s'achèvent et la vie
A tout donné, tout repris...
La noche de los dedos de sus guantes
Imagen sin terminar
Poner fin a la luna llena
La noche de los dedos, si frles
Esculpe el amanecer y el cielo
Dios de esta mujer es bella
La noche de los dedos Fe
Un effleurl'image
En la felicidad de pasar
Pero vi el emportbr muy> No sabía cómo amar
El tiempo ha cobrado su precio
Y así envejecer contbr m'tait> que Te amo tecla l
Otras noches achvent y la vida
En un momento dado, una vez más ...
La noche de los dedos de hierro
Una carne ABME
Su cruel óxido
Cuando el tiempo adposbr> familiar sonrisa de sonido
Este es un paso hacia el polvo
Y así envejecer contbr m'tait> que Te amo tecla l
Otras noches achvent y la vida
En un momento dado, una vez más ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Mylene Farmer
Et Si Veillir M'éTait Conté
Et Si Veillir M'éTait Conté
La nuit de ses doigts gantés
Image inachevée
Bientôt la lune est pleine
La nuit de ses doigts si frêles
Sculpte l'aube et le ciel
Dieu que cette femme est belle
La nuit de ses doigts de fée
A effleuré l'image
D'un bonheur de passage
Mais j'ai vu l'être emporté
Elle n'a pas su s'aimer
Le temps a fait ses ravages
Et si veillir m'était conté
Serais-je là pour t'aimer
D'autres nuits s'achèvent et la vie
A tout donné, tout repris...
La nuit de ses doigts de fer
A abîme la chair
De sa rouille cruelle
Quand le temps a déposé
Son sourire familier
C'est un pas vers la poussière
Et si veillir m'était conté
Serais-je là pour t'aimer
D'autres nuits s'achèvent et la vie
A tout donné, tout repris...
Mylene Farmer
Si M'Tait envejecer y Cont.
Si M'Tait envejecer y Cont.
La noche de los dedos de sus guantes
Imagen sin terminar
Poner fin a la luna llena
La noche de los dedos, si frles
Esculpe el amanecer y el cielo
Dios de esta mujer es bella
La noche de los dedos Fe
Un effleurl'image
En la felicidad de pasar
Pero vi el emportbr muy> No sabía cómo amar
El tiempo ha cobrado su precio
Y así envejecer contbr m'tait> que Te amo tecla l
Otras noches achvent y la vida
En un momento dado, una vez más ...
La noche de los dedos de hierro
Una carne ABME
Su cruel óxido
Cuando el tiempo adposbr> familiar sonrisa de sonido
Este es un paso hacia el polvo
Y así envejecer contbr m'tait> que Te amo tecla l
Otras noches achvent y la vida
En un momento dado, una vez más ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!