Hard Times Come Again No More
Let us pause in life's pleasures and count its many tears
While we all sup sorrow with the poor.
There's a song that will linger forever in our ears,
Oh, hard times, come again no more.
While we seek mirth and beauty and music light and gay,
There are frail forms fainting at the door.
Though their voices are silent, their pleading looks will say,
Oh, hard times, come again no more.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days you have lingered on around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more.
There's a pale sorrowed maiden who toils her life away
With a worn heart, whose better days are o'er.
Though her voice it would be merry, 'tis sighin' all the day,
Oh, hard times, come again no more.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more.
'Tis a sigh that is wafted across the troubled wave
'Tis a wail that is heard upon the shore
'Tis a dirge that is murmured around the lowly grave
Oh, hard times, come again no more.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days you have lingered all around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more
Hard Times Come Again No More
Detengámonos en los placeres de la vida y contar sus muchas lágrimas
Si bien todos sup tristeza con los pobres.
Hay una canción que perdurará por siempre en nuestros oídos,
Ay, malos tiempos, que no vuelvan nunca más.
Mientras buscamos la alegría y la belleza y la música ligera y alegre,
Hay formas desmayo débil en la puerta.
Aunque sus voces están en silencio, sus miradas suplicantes dirá:
Ay, malos tiempos, que no vuelvan nunca más.
'Es la canción, el suspiro de los cansados.
Los tiempos difíciles, tiempos duros, que no vuelvan nunca más.
Muchos días le he detenido en torno a la puerta de mi camarote.
Ay, malos tiempos, que no vuelvan nunca más.
Hay una doncella pálida lamentaron que labora su vida por la borda
Con un corazón gastado, mejor cuyos días son el o'er.
Aunque su voz sería feliz, 'tis suspirando' todo el día,
Ay, malos tiempos, que no vuelvan nunca más.
'Es la canción, el suspiro de los cansados.
Los tiempos difíciles, tiempos duros, que no vuelvan nunca más.
Muchos días te hemos demorado todos alrededor de mi puerta de la cabina.
Ay, malos tiempos, que no vuelvan nunca más.
-Es un suspiro que se flotó a través de la onda turbulenta
'Es un grito que se escucha en la orilla
-Es un canto fúnebre que se murmuraba en torno a la tumba humilde
Oh, tiempos duros, co
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!