En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Madredeus y muchos artistas y grupos más
Nessa estrada que vai à montanha
Há uma casa pequena
Onde um dia eu hei-de ir morar
Encanta e vale a pena
Ver a montanha serena contra o azul profundo do mar
É lá,
É lá que eu vou sentir o vento
E posso provar a tempo todos os frutos de cada estaçao
Nessa estrada que vai à montanha,
Lá na casa branca,
Já deixei o meu coraçao
- Ai é, Ai é,
- Pois é, eu também quero ir nessa estrada, qual é?
- Ai é, Ai é,
- Pois é, eu também quero ir aí!
En este camino que va de la montaña
Huma pequeña casa
Cuando un día me moveré en
Encantos y vale la pena
Ver la montaña serena contra el mar azul profundo
l
lque me voy a sentir el viento
Y puedo probarlo tiempo todos los frutos de cada estación
En este camino que va de la montaña,
Lna Casa Blanca,
Yo jdeixei mi corazón
- Ai, Ai,
- Sí, yo también quiero ir por este camino, ¿qué?
- Ai, Ai,
- Sí, yo también quiero ir
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Madredeus
A Estrada Da Montanha
A Estrada Da Montanha
Nessa estrada que vai à montanha
Há uma casa pequena
Onde um dia eu hei-de ir morar
Encanta e vale a pena
Ver a montanha serena contra o azul profundo do mar
É lá,
É lá que eu vou sentir o vento
E posso provar a tempo todos os frutos de cada estaçao
Nessa estrada que vai à montanha,
Lá na casa branca,
Já deixei o meu coraçao
- Ai é, Ai é,
- Pois é, eu também quero ir nessa estrada, qual é?
- Ai é, Ai é,
- Pois é, eu também quero ir aí!
Madredeus
El camino de la montaña
El camino de la montaña
En este camino que va de la montaña
Huma pequeña casa
Cuando un día me moveré en
Encantos y vale la pena
Ver la montaña serena contra el mar azul profundo
l
lque me voy a sentir el viento
Y puedo probarlo tiempo todos los frutos de cada estación
En este camino que va de la montaña,
Lna Casa Blanca,
Yo jdeixei mi corazón
- Ai, Ai,
- Sí, yo también quiero ir por este camino, ¿qué?
- Ai, Ai,
- Sí, yo también quiero ir
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!