En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de King Crimson y muchos artistas y grupos más
If I could only deceive you
Forgetting the game
Every time I try to leave you
You laugh just the same
'Cause my wheels never touch the road
And the jumble of lies we told
Just returns to my back to weigh me down. . .
We lay cards upon the table
The backs of our hands
And I swear I like your people
The boys in the band
Reminiscences gone astray
Coming back to enjoy the fray
In a tangle of night and daylight sounds. . .
All completeness in the morning
Asleep on your side
I'll be waking up the crewen
Banana-boat ride
She responds like a limousine
Brought alive on the silent screen
To the shuddering breath of yesterday. . .
There's the succor of the needy
Incredible scenes
I'll believe you in the future
Your life and death dreams
As the cavalry of despair
Takes a stand in the lady's hair
For the fervour of making sweet sixteen. . .
You make my life and time
A book of bluesy Saturdays
And I have to choose. . .
Si solo pudiese engañar
Olvidando el juego
Cada vez que intento dejarte
Usted se ríe de la misma
Porque mis ruedas nunca tocan la carretera
Y la maraña de mentiras que dijo
Simplemente vuelve a mi espalda me pesan. . .
Nos tumbamos tarjetas sobre la mesa
El dorso de las manos
Y te juro que me gusta su gente
Los chicos de la banda
Reminiscencias ido por mal camino
Volviendo a disfrutar de la refriega
En una maraña de noche y la luz del día los sonidos. . .
Todos integridad de la mañana
Dormido en su lado
Voy a estar despertando el crewen
Paseo en banana-boat
Ella responde como una limusina
Traído vivo en el cine mudo
Para el suspiro tembloroso de ayer. . .
Ahí está el socorro de los necesitados
Escenas increíbles
Te creo en el futuro
Sus sueños de vida o muerte
Como la caballería de la desesperación
Toma un stand en el cabello de la dama
Para el fervor de hacer dieciséis dulces. . .
Haces que mi vida y el tiempo
Un libro de blues sábados
Y tengo que elegir. . .
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
King Crimson
Book Of Saturday
Book Of Saturday
If I could only deceive you
Forgetting the game
Every time I try to leave you
You laugh just the same
'Cause my wheels never touch the road
And the jumble of lies we told
Just returns to my back to weigh me down. . .
We lay cards upon the table
The backs of our hands
And I swear I like your people
The boys in the band
Reminiscences gone astray
Coming back to enjoy the fray
In a tangle of night and daylight sounds. . .
All completeness in the morning
Asleep on your side
I'll be waking up the crewen
Banana-boat ride
She responds like a limousine
Brought alive on the silent screen
To the shuddering breath of yesterday. . .
There's the succor of the needy
Incredible scenes
I'll believe you in the future
Your life and death dreams
As the cavalry of despair
Takes a stand in the lady's hair
For the fervour of making sweet sixteen. . .
You make my life and time
A book of bluesy Saturdays
And I have to choose. . .
King Crimson
Libro del Sábado
Libro del Sábado
Si solo pudiese engañar
Olvidando el juego
Cada vez que intento dejarte
Usted se ríe de la misma
Porque mis ruedas nunca tocan la carretera
Y la maraña de mentiras que dijo
Simplemente vuelve a mi espalda me pesan. . .
Nos tumbamos tarjetas sobre la mesa
El dorso de las manos
Y te juro que me gusta su gente
Los chicos de la banda
Reminiscencias ido por mal camino
Volviendo a disfrutar de la refriega
En una maraña de noche y la luz del día los sonidos. . .
Todos integridad de la mañana
Dormido en su lado
Voy a estar despertando el crewen
Paseo en banana-boat
Ella responde como una limusina
Traído vivo en el cine mudo
Para el suspiro tembloroso de ayer. . .
Ahí está el socorro de los necesitados
Escenas increíbles
Te creo en el futuro
Sus sueños de vida o muerte
Como la caballería de la desesperación
Toma un stand en el cabello de la dama
Para el fervor de hacer dieciséis dulces. . .
Haces que mi vida y el tiempo
Un libro de blues sábados
Y tengo que elegir. . .
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!