En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Eric Clapton y muchos artistas y grupos más
In the white room
with black curtains
near the station.
Blackroof country,
no gold pavements,
tired starlings.
Silver horses
ran down moonbeams
in your dark eyes.
Dawnlight smiles
on you leaving,
my contentment.
I'll wait in this place
where the sun never shines;
Wait in this place
where the shadows run from themselves.
You said no strings
could secure you
at the station.
Platform ticket,
restless diesels,
goodbye windows.
I walked into
such a sad time
at the station.
As I walked out,
felt my own need
just beginning.
I'll wait in the queue
when the trains come back;
Lie with you
where the shadows run from themselves.
At the party
she was kindness
in the hard crowd.
Consolation
for the old wound
now forgotten.
Yellow tigers
crouched in jungles
in her dark eyes.
She's just dressing,
goodbye windows,
tired starlings.
I'll sleep in this place
with the lonely crowd;
Lie in the dark
where the shadows run from themselves.
En la habitación blanca
con cortinas negras
cerca de la estación.
Blackroof país,
no pavimentos de oro,
estorninos cansados.
Caballos de plata
corrió por rayos de luna
en sus ojos oscuros.
Dawnlight sonrisas
en que iba,
mi alegría.
Voy a esperar en este lugar
donde el sol nunca brilla;
Espere en este lugar
donde las sombras huir de sí mismos.
Usted dijo sin condiciones
podría asegurar
en la estación.
Plataforma billete,
inquieto diesel,
adiós ventanas.
Entré en
tal vez triste
en la estación.
Mientras salía,
Sentí que mi propia necesidad
más que empezar.
Voy a esperar en la cola
cuando los trenes regresar;
Acuéstese con usted
donde las sombras huir de sí mismos.
En la fiesta
ella era la bondad
en la muchedumbre duro.
Consuelo
por la vieja herida
ahora olvidado.
Amarillo tigres
agazapado en la selva
en sus ojos oscuros.
Ella acaba de vestirse,
adiós ventanas,
estorninos cansados.
Voy a dormir en este lugar
con la muchedumbre solitaria;
Acuéstese en la oscuridad
donde las sombras huir de sí mismos.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Eric Clapton
White room
White room
In the white room
with black curtains
near the station.
Blackroof country,
no gold pavements,
tired starlings.
Silver horses
ran down moonbeams
in your dark eyes.
Dawnlight smiles
on you leaving,
my contentment.
I'll wait in this place
where the sun never shines;
Wait in this place
where the shadows run from themselves.
You said no strings
could secure you
at the station.
Platform ticket,
restless diesels,
goodbye windows.
I walked into
such a sad time
at the station.
As I walked out,
felt my own need
just beginning.
I'll wait in the queue
when the trains come back;
Lie with you
where the shadows run from themselves.
At the party
she was kindness
in the hard crowd.
Consolation
for the old wound
now forgotten.
Yellow tigers
crouched in jungles
in her dark eyes.
She's just dressing,
goodbye windows,
tired starlings.
I'll sleep in this place
with the lonely crowd;
Lie in the dark
where the shadows run from themselves.
Eric Clapton
White room
White room
En la habitación blanca
con cortinas negras
cerca de la estación.
Blackroof país,
no pavimentos de oro,
estorninos cansados.
Caballos de plata
corrió por rayos de luna
en sus ojos oscuros.
Dawnlight sonrisas
en que iba,
mi alegría.
Voy a esperar en este lugar
donde el sol nunca brilla;
Espere en este lugar
donde las sombras huir de sí mismos.
Usted dijo sin condiciones
podría asegurar
en la estación.
Plataforma billete,
inquieto diesel,
adiós ventanas.
Entré en
tal vez triste
en la estación.
Mientras salía,
Sentí que mi propia necesidad
más que empezar.
Voy a esperar en la cola
cuando los trenes regresar;
Acuéstese con usted
donde las sombras huir de sí mismos.
En la fiesta
ella era la bondad
en la muchedumbre duro.
Consuelo
por la vieja herida
ahora olvidado.
Amarillo tigres
agazapado en la selva
en sus ojos oscuros.
Ella acaba de vestirse,
adiós ventanas,
estorninos cansados.
Voy a dormir en este lugar
con la muchedumbre solitaria;
Acuéstese en la oscuridad
donde las sombras huir de sí mismos.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!