En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Emerson Lake And Palmer y muchos artistas y grupos más
Just take a pebble and cast it to the sea,
Then watch the ripples that unfold into me,
My face spill so gently into your eyes,
Disturbing the waters of our lives.
Shread of our memories are lying on your grass;
Wounded words of laughter are graveyards of the past.
Photographs are grey and torn, scattered in your fields
Letters of your mem'ries are not real.
Sadness on your shoulders like a wornout overcoat
In pockets creased and tattered hang the rags of your hope.
The daybreak is your midnight; the colours have all died.
Disturbing the waters of our lives, of our lives, of our lives, lives,
lives, lives...
Of our lives.
Basta con echar una piedra y la arrojó al mar,
A continuación, ver las ondas que se desarrollan dentro de mí,
Mi cara se derrame con tanta suavidad en sus ojos,
Perturbadores de las aguas de nuestras vidas.
Shread de nuestros recuerdos están mintiendo sobre el césped;
Palabras heridos de la risa son los cementerios del pasado.
Las fotografías son de color gris y roto, dispersos en los campos
Letras de su mem'ries no son reales.
Tristeza sobre sus hombros como un abrigo gastados
En los bolsillos arrugados y jirones colgar los trapos de su esperanza.
El amanecer es la media noche, los colores han muerto.
Perturbadores de las aguas de nuestras vidas, de nuestras vidas, de nuestras vidas, las vidas,
vive, vive ...
De nuestras vidas.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Emerson Lake And Palmer
Take A Pebble
Take A Pebble
Just take a pebble and cast it to the sea,
Then watch the ripples that unfold into me,
My face spill so gently into your eyes,
Disturbing the waters of our lives.
Shread of our memories are lying on your grass;
Wounded words of laughter are graveyards of the past.
Photographs are grey and torn, scattered in your fields
Letters of your mem'ries are not real.
Sadness on your shoulders like a wornout overcoat
In pockets creased and tattered hang the rags of your hope.
The daybreak is your midnight; the colours have all died.
Disturbing the waters of our lives, of our lives, of our lives, lives,
lives, lives...
Of our lives.
Emerson Lake And Palmer
Tome una piedra
Tome una piedra
Basta con echar una piedra y la arrojó al mar,
A continuación, ver las ondas que se desarrollan dentro de mí,
Mi cara se derrame con tanta suavidad en sus ojos,
Perturbadores de las aguas de nuestras vidas.
Shread de nuestros recuerdos están mintiendo sobre el césped;
Palabras heridos de la risa son los cementerios del pasado.
Las fotografías son de color gris y roto, dispersos en los campos
Letras de su mem'ries no son reales.
Tristeza sobre sus hombros como un abrigo gastados
En los bolsillos arrugados y jirones colgar los trapos de su esperanza.
El amanecer es la media noche, los colores han muerto.
Perturbadores de las aguas de nuestras vidas, de nuestras vidas, de nuestras vidas, las vidas,
vive, vive ...
De nuestras vidas.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!