En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Corneille y muchos artistas y grupos más
La terre saigne depuis la nuit des temps
De grandes misères et de guerres souvent
Et pour chaque soldat qui rentre, une femme attend
Les hommes, les pires et les tout-puissants
Les pires bourreaux et même Adolf vivant
Avaient tous au moins une femme qui les aimait tant
Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime
Et quand c'est pas la mère, c'est l'épouse qui aime
Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme
Ou une maîtresse qui espère alors
{Refrain:}
Si c'est vrai qu'elles nous pardonnent tout
Si c'est vrai qu'elles nous aiment malgré tout
Si c'est vrai qu'elles donnent aux hommes le jour
Moi je dis, que le bon Dieu est une femme
Nos mères paient depuis la nuit des temps
Depuis l'histoire de la pomme d'Adam
Elles portent les maux et les torts
Du monde tout leur vivant
Le ciel bénisse la femme qui aime encore
Un infidèle jusqu'a la mort
Faut être Dieu pour être trahi et aimer plus fort
Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime
Et quand c'est pas la mère, c'est l'épouse qui aime
Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme
Ou une maîtresse qui espère alors
{au Refrain}
Si l'or du monde était dans la main d'une femme
On lui ferait la cour pour l'avoir
Imagine les hommes
S'ils n'avaient qu'à chanter l'amour pour avoir
{au Refrain, x2}
Las hemorragias tierra desde los albores del tiempo
Misres grandes y guerras a menudo
Y cada soldado que entra, una mujer espera
Los hombres, los peores y todopoderoso
Los peores torturadores e incluso Adolf vida
Todos tenían al menos una mujer que amaba
Cuando no es una hermana es una madre que ama
Y cuando no está la madre es la mujer que ama
Y cuando esto no es la mujer es otra mujer
O un amante mientras la esperanza de
{Estribillo:}
Si bien es cierto que también nosotros perdonamos a todo
Si bien es cierto que nos encanta malgrtout
Si bien es cierto que se da a los hombres el día
Yo digo, que Dios es una mujer
Nuestros mres pagar desde el principio de los tiempos
Dado que la historia de la manzana de Adán
Llevan los males y las injusticias
El mundo mientras están vivos
Cielo bendice a la mujer que ama todavía
A infidle hasta la muerte
Debe ser que traicionó a Dios y el amor más fuerte
Cuando no es una hermana es una madre que ama
Y cuando no es la madre es la mujer la que tiene
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Corneille
Le bon Dieu est une femme
Le bon Dieu est une femme
La terre saigne depuis la nuit des temps
De grandes misères et de guerres souvent
Et pour chaque soldat qui rentre, une femme attend
Les hommes, les pires et les tout-puissants
Les pires bourreaux et même Adolf vivant
Avaient tous au moins une femme qui les aimait tant
Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime
Et quand c'est pas la mère, c'est l'épouse qui aime
Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme
Ou une maîtresse qui espère alors
{Refrain:}
Si c'est vrai qu'elles nous pardonnent tout
Si c'est vrai qu'elles nous aiment malgré tout
Si c'est vrai qu'elles donnent aux hommes le jour
Moi je dis, que le bon Dieu est une femme
Nos mères paient depuis la nuit des temps
Depuis l'histoire de la pomme d'Adam
Elles portent les maux et les torts
Du monde tout leur vivant
Le ciel bénisse la femme qui aime encore
Un infidèle jusqu'a la mort
Faut être Dieu pour être trahi et aimer plus fort
Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime
Et quand c'est pas la mère, c'est l'épouse qui aime
Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme
Ou une maîtresse qui espère alors
{au Refrain}
Si l'or du monde était dans la main d'une femme
On lui ferait la cour pour l'avoir
Imagine les hommes
S'ils n'avaient qu'à chanter l'amour pour avoir
{au Refrain, x2}
Corneille
El Dios es una mujer
El Dios es una mujer
Las hemorragias tierra desde los albores del tiempo
Misres grandes y guerras a menudo
Y cada soldado que entra, una mujer espera
Los hombres, los peores y todopoderoso
Los peores torturadores e incluso Adolf vida
Todos tenían al menos una mujer que amaba
Cuando no es una hermana es una madre que ama
Y cuando no está la madre es la mujer que ama
Y cuando esto no es la mujer es otra mujer
O un amante mientras la esperanza de
{Estribillo:}
Si bien es cierto que también nosotros perdonamos a todo
Si bien es cierto que nos encanta malgrtout
Si bien es cierto que se da a los hombres el día
Yo digo, que Dios es una mujer
Nuestros mres pagar desde el principio de los tiempos
Dado que la historia de la manzana de Adán
Llevan los males y las injusticias
El mundo mientras están vivos
Cielo bendice a la mujer que ama todavía
A infidle hasta la muerte
Debe ser que traicionó a Dios y el amor más fuerte
Cuando no es una hermana es una madre que ama
Y cuando no es la madre es la mujer la que tiene
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!