En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Celine Dion y muchos artistas y grupos más
(Theme song in 'Nouvelle-France')
Mon bel amour, mon bel amant
J'arrive au bout de tous mes tourments
Ces quelques mots du fond de ma prison
T'atteindront-ils un jour?
Garde ton corps tout contre moi
Serre-moi très fort pour la dernière fois
Ton souffle chaud brûle encore sur ma peau
Comme au premier jour
Tu m'as donné l'amour
Il sera ma lumière
Je l'emporte en moi
Et quand j'aurais trop froid
Il me rechauffera sous la terre
Et toi ma belle enfant
Je n'aurais eu le temps
Que de te montrer le mot amour
Quand j'aurais survolé le vent
Quand j'aurais traversé le néant
Pour me trouver devant le grand géant
Je veillerai sur toi
Je t'ai donné le jour
Souviens toi de ta mère
Surtout n'oublie pas
Les violences de l'amour
Sont égales aux violences de la guerre
Adieu mon tendre amant
Ma douce enfant
Mes deux amours
Adieu mon beau pays
Adieu ma Nouvelle-France
Ma Nouvelle-France
(Tema principal en 'Nueva Francia')
Mi hermosa amiga mía, hermosa amante
Llego a la final de todos mis problemas
Estas palabras de la parte inferior de mi prisión
Te llegarán algún día?
Mantenga su cuerpo contra mí
Abrázame muy fuerte por última vez
Su aliento caliente en mi piel otra vez BRLE
Como el primer día
Me tienes donnl'amour
Va a ser mi luz
Me lo llevo conmigo
Y cuando estoy demasiado frío
Se calentará me subterránea
Y mi querido hijo
Yo no he tenido tiempo
Esto le mostrará la palabra amor
Cuando tengo viento survolle
Cuando tengo ing traversle
Para encontrarme a mí mismo en frente de la gran guantera
Yo vigilo
Yo donnle días
¿Te acuerdas de tu madre
Y no se olvide
La violencia del amor
Aviso es la violencia de la guerra
Adiós mi amante tierno
Mi dulce niña
Mis dos amores
Adiós mi hermoso país
Adiós a la Nueva Francia
Mi Nueva Francia
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Celine Dion
Ma Nouvelle-france
Ma Nouvelle-france
(Theme song in 'Nouvelle-France')
Mon bel amour, mon bel amant
J'arrive au bout de tous mes tourments
Ces quelques mots du fond de ma prison
T'atteindront-ils un jour?
Garde ton corps tout contre moi
Serre-moi très fort pour la dernière fois
Ton souffle chaud brûle encore sur ma peau
Comme au premier jour
Tu m'as donné l'amour
Il sera ma lumière
Je l'emporte en moi
Et quand j'aurais trop froid
Il me rechauffera sous la terre
Et toi ma belle enfant
Je n'aurais eu le temps
Que de te montrer le mot amour
Quand j'aurais survolé le vent
Quand j'aurais traversé le néant
Pour me trouver devant le grand géant
Je veillerai sur toi
Je t'ai donné le jour
Souviens toi de ta mère
Surtout n'oublie pas
Les violences de l'amour
Sont égales aux violences de la guerre
Adieu mon tendre amant
Ma douce enfant
Mes deux amours
Adieu mon beau pays
Adieu ma Nouvelle-France
Ma Nouvelle-France
Celine Dion
Mi Nueva Francia
Mi Nueva Francia
(Tema principal en 'Nueva Francia')
Mi hermosa amiga mía, hermosa amante
Llego a la final de todos mis problemas
Estas palabras de la parte inferior de mi prisión
Te llegarán algún día?
Mantenga su cuerpo contra mí
Abrázame muy fuerte por última vez
Su aliento caliente en mi piel otra vez BRLE
Como el primer día
Me tienes donnl'amour
Va a ser mi luz
Me lo llevo conmigo
Y cuando estoy demasiado frío
Se calentará me subterránea
Y mi querido hijo
Yo no he tenido tiempo
Esto le mostrará la palabra amor
Cuando tengo viento survolle
Cuando tengo ing traversle
Para encontrarme a mí mismo en frente de la gran guantera
Yo vigilo
Yo donnle días
¿Te acuerdas de tu madre
Y no se olvide
La violencia del amor
Aviso es la violencia de la guerra
Adiós mi amante tierno
Mi dulce niña
Mis dos amores
Adiós mi hermoso país
Adiós a la Nueva Francia
Mi Nueva Francia
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!