En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Aufray Hugues y muchos artistas y grupos más
Ecoutez cette histoireQue l'on m'a racontée.Du fond de ma mémoire,Je vais vous la chanter.Elle se passe en Provence,Au milieu des moutons,Dans le sud de la France,Au pays des santons.Quand il vint au domaine,Y avait un beau troupeau.Les étables étaient pleinesDe brebis et d'agneaux.Marchant toujours en tandamp;ecirc;teAux premières lueurs,Pour tirer sa charrette,Il mettait tout son c?ur.Au temps des transhumances,Il s'en allait heureux,Remontant la Durance,Honnandamp;ecirc;te et courageuxMais un jour, de Marseille,Des messieurs sont venus.La ferme était bien vieille,Alors on l'a vendue.Il resta au village.Tout le monde l'aimait bien,Vaillant, malgré son andamp;acirc;geEt malgré son chagrin.Image d'évangile,Vivant d'humilité,Il se rendait utileAuprés du cantonnier.Cette vie honorable,Un soir, s'est terminée.Dans le fond d'une étable,Tout seul il s'est couché.Pauvre bandamp;ecirc;te de somme,Il a fermé les yeux.Abandonne des hommes,Il est mort sans adieux.Mm mm mmm mm...Cette chanson sans gloireVous racontait la vie,Vous racontait l'histoireD'un petit andamp;acirc;ne gris...
Escucha esta histoireQue he sido inferior raconte.Du de mi memoria, me voy a chanter.Elle sucediendo en la Provenza, en medio de ovejas en el sur de Francia, la tierra de figurines. Cuando llegó al campo, Y tenía unas mesas troupeau.Les hermosas ovejas y corderos taient pleinesDe Marchant todavía tandamp;. ecirc; teaux luces premires, para tomar su carro, puso todo su tiempo c?ur.Au trashumancia, se fue feliz, Subiendo por la Durance, Honnandamp; ecirc; courageuxMais usted y un día, Marsella, venus.La Los caballeros son granja muy antigua en silencio, entonces ha permanecido en el pueblo vendue.Il . Todo el mundo le gustó, Vaillant, malgrson andamp; acirc; Geet malgrson chagrin.Image del Evangelio, vida humilitIl fue a la vida utileAuprs cantonnier.Cette honorable, una noche , es termine.Dans la parte inferior de una mesa, solo él couch.Pauvre bandamp; ecirc, se suma, fermles hombres yeux.Abandonne, murió sin adieux.Mm mm mm mmm ... Esta canción gloireVous dijo sin vida, le dijo a la pequeña histoireD'un andamp; acirc, no gris ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Aufray Hugues
Le petit âne gris
Le petit âne gris
Ecoutez cette histoireQue l'on m'a racontée.Du fond de ma mémoire,Je vais vous la chanter.Elle se passe en Provence,Au milieu des moutons,Dans le sud de la France,Au pays des santons.Quand il vint au domaine,Y avait un beau troupeau.Les étables étaient pleinesDe brebis et d'agneaux.Marchant toujours en tandamp;ecirc;teAux premières lueurs,Pour tirer sa charrette,Il mettait tout son c?ur.Au temps des transhumances,Il s'en allait heureux,Remontant la Durance,Honnandamp;ecirc;te et courageuxMais un jour, de Marseille,Des messieurs sont venus.La ferme était bien vieille,Alors on l'a vendue.Il resta au village.Tout le monde l'aimait bien,Vaillant, malgré son andamp;acirc;geEt malgré son chagrin.Image d'évangile,Vivant d'humilité,Il se rendait utileAuprés du cantonnier.Cette vie honorable,Un soir, s'est terminée.Dans le fond d'une étable,Tout seul il s'est couché.Pauvre bandamp;ecirc;te de somme,Il a fermé les yeux.Abandonne des hommes,Il est mort sans adieux.Mm mm mmm mm...Cette chanson sans gloireVous racontait la vie,Vous racontait l'histoireD'un petit andamp;acirc;ne gris...
Aufray Hugues
El único pequeño gris
El único pequeño gris
Escucha esta histoireQue he sido inferior raconte.Du de mi memoria, me voy a chanter.Elle sucediendo en la Provenza, en medio de ovejas en el sur de Francia, la tierra de figurines. Cuando llegó al campo, Y tenía unas mesas troupeau.Les hermosas ovejas y corderos taient pleinesDe Marchant todavía tandamp;. ecirc; teaux luces premires, para tomar su carro, puso todo su tiempo c?ur.Au trashumancia, se fue feliz, Subiendo por la Durance, Honnandamp; ecirc; courageuxMais usted y un día, Marsella, venus.La Los caballeros son granja muy antigua en silencio, entonces ha permanecido en el pueblo vendue.Il . Todo el mundo le gustó, Vaillant, malgrson andamp; acirc; Geet malgrson chagrin.Image del Evangelio, vida humilitIl fue a la vida utileAuprs cantonnier.Cette honorable, una noche , es termine.Dans la parte inferior de una mesa, solo él couch.Pauvre bandamp; ecirc, se suma, fermles hombres yeux.Abandonne, murió sin adieux.Mm mm mm mmm ... Esta canción gloireVous dijo sin vida, le dijo a la pequeña histoireD'un andamp; acirc, no gris ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!