En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Aufray Hugues y muchos artistas y grupos más
Un étranger est arrivé un beau soir.De son pipeau il tirait des sons bizarres.Ses cheveux longs lui donnaient l'air d'un vagabond.En ce temps-là, la ville était envahiePar tous les rats venus du fonds du pays.Privés de pain, les habitants mouraient de faim.Le musicien leur dit : andamp;quot;Si vous le voulez,Je peux sur l'heure du fléau vous délivrer.andamp;quot;Pour mille écus le marché fut bientandamp;ocirc;t conclu.Devant l'église il joua de son pipeauComme un berger pour rassembler le troupeau,Et de partout les rats sortirent de leurs trous.On vit les rats qui le suivaient dans les rues.Chemin faisant, ils étaient cent mille et plus.Il les mena à la rivière et les noya.andamp;quot;C'est un sorcier!andamp;quot;, s'écrièrent les bourgeois.Tout le village déjà le désignait du doigt.A coups de pierre et sans argent, ils le chassèrent.Tout le village dormait paisiblement,Lorsque soudain on entendit dans le ventUn doux refrain que les enfants connaissaient bien.Les p'tits enfants dans leurs chemises de nuitCherchaient le vent et le le pipeau dans la nuit.Ils arrivèrent à la rivière et se noyèrent.
Extranjero es un soir.De arrivun hermoso sacó su flauta suena bizarres.Ses pelo largo le daba un aire de la vagabond.En ese momento, la ciudad fue envahiePar todas las ratas del fondo pays.Privs de pan, las personas que mueren de músico faim.Le dijo andamp; quot; Si quieres, puedo en azote tiempo dlivrer.andamp usted; quot; Por mil cus sobre marchfut bientandamp; OCIRC, t conclu.Devant la iglesia jugó su pipeauComme un pastor para el rebaño juntos, y todas las ratas de sus vidas ratas trous.On que le siguieron en las calles . manera, taient cien mil y los llevó al río y plus.Il noya.andamp; quot; Este es un hechicero andamp;! quot;, s'crirent la bourgeois.Tout la Aldea de djle dsignait doigt.A apedreado y sin dinero, chassrent.Tout pueblo dormía plácidamente, cuando de repente escuchamos el estribillo dulce ventUn que los niños sabían adelante.Los p ' Tetas niños en sus camisetas nuitCherchaient viento y el tubo en el río nuit.Ils arrivrent y noyrent.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Aufray Hugues
Le joueur de pipeau
Le joueur de pipeau
Un étranger est arrivé un beau soir.De son pipeau il tirait des sons bizarres.Ses cheveux longs lui donnaient l'air d'un vagabond.En ce temps-là, la ville était envahiePar tous les rats venus du fonds du pays.Privés de pain, les habitants mouraient de faim.Le musicien leur dit : andamp;quot;Si vous le voulez,Je peux sur l'heure du fléau vous délivrer.andamp;quot;Pour mille écus le marché fut bientandamp;ocirc;t conclu.Devant l'église il joua de son pipeauComme un berger pour rassembler le troupeau,Et de partout les rats sortirent de leurs trous.On vit les rats qui le suivaient dans les rues.Chemin faisant, ils étaient cent mille et plus.Il les mena à la rivière et les noya.andamp;quot;C'est un sorcier!andamp;quot;, s'écrièrent les bourgeois.Tout le village déjà le désignait du doigt.A coups de pierre et sans argent, ils le chassèrent.Tout le village dormait paisiblement,Lorsque soudain on entendit dans le ventUn doux refrain que les enfants connaissaient bien.Les p'tits enfants dans leurs chemises de nuitCherchaient le vent et le le pipeau dans la nuit.Ils arrivèrent à la rivière et se noyèrent.
Aufray Hugues
Gaitero
Gaitero
Extranjero es un soir.De arrivun hermoso sacó su flauta suena bizarres.Ses pelo largo le daba un aire de la vagabond.En ese momento, la ciudad fue envahiePar todas las ratas del fondo pays.Privs de pan, las personas que mueren de músico faim.Le dijo andamp; quot; Si quieres, puedo en azote tiempo dlivrer.andamp usted; quot; Por mil cus sobre marchfut bientandamp; OCIRC, t conclu.Devant la iglesia jugó su pipeauComme un pastor para el rebaño juntos, y todas las ratas de sus vidas ratas trous.On que le siguieron en las calles . manera, taient cien mil y los llevó al río y plus.Il noya.andamp; quot; Este es un hechicero andamp;! quot;, s'crirent la bourgeois.Tout la Aldea de djle dsignait doigt.A apedreado y sin dinero, chassrent.Tout pueblo dormía plácidamente, cuando de repente escuchamos el estribillo dulce ventUn que los niños sabían adelante.Los p ' Tetas niños en sus camisetas nuitCherchaient viento y el tubo en el río nuit.Ils arrivrent y noyrent.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!