En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Zezé di Camargo e Luciano y muchos artistas y grupos más
A mao que toca um violao
Se for preciso faz a guerra,
Mata o mundo, fere a terra.
A voz que canta uma cançao
Se for preciso canta um hino,
Louva à morte.
Viola em noite enluarada
No sertao é como espada,
Esperança de vingança.
O mesmo pé que dança um samba
Se preciso vai à luta,
Capoeira.
Quem tem de noite a companheira
Sabe que a paz é passageira,
Prá defendê-la se levanta
E grita: Eu vou!
Mao, violao, cançao e espada
E viola enluarada
Pelo campo e cidade,
Porta bandeira, capoeira,
Desfilando vao cantando
Liberdade.
Quem tem de noite a companheira
Sabe que a paz é passageira,
Prá defendê-la se levanta
E grita: Eu vou!
Porta bandeira, capoeira,
Desfilando vao cantando
Liberdade.
Liberdade, liberdade, liberdade...
La mano que toca una guitarra
Si usted necesita para hacer la guerra,
Mata al mundo, que le ocurra a la tierra.
La voz que canta una canao
Si tiene que cantar un himno,
Felicita a la muerte.
Viola en la noche iluminada por la luna
En las tierras del interior como espada
La esperanza de la venganza.
El mismo p, que baila una samba
Si va a necesitar para luchar,
Capoeira.
¿Quién tiene compañero noche
Sabe que la paz fugaz,
Prdefend se eleva
Y grita: ¡Lo haré!
Mao, guitarra, canao y la espada
Y viola luna
El campo y la ciudad,
Bandera de la puerta, las aves de corral,
Desfilando canto vano
Libertad.
¿Quién tiene compañero noche
Sabe que la paz fugaz,
Prdefend se eleva
Y grita: ¡Lo haré!
Bandera de la puerta, las aves de corral,
Desfilando canto vano
Libertad.
Libertad, libertad, libertad ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Zezé di Camargo e Luciano
Viola Enluarada
Viola Enluarada
A mao que toca um violao
Se for preciso faz a guerra,
Mata o mundo, fere a terra.
A voz que canta uma cançao
Se for preciso canta um hino,
Louva à morte.
Viola em noite enluarada
No sertao é como espada,
Esperança de vingança.
O mesmo pé que dança um samba
Se preciso vai à luta,
Capoeira.
Quem tem de noite a companheira
Sabe que a paz é passageira,
Prá defendê-la se levanta
E grita: Eu vou!
Mao, violao, cançao e espada
E viola enluarada
Pelo campo e cidade,
Porta bandeira, capoeira,
Desfilando vao cantando
Liberdade.
Quem tem de noite a companheira
Sabe que a paz é passageira,
Prá defendê-la se levanta
E grita: Eu vou!
Porta bandeira, capoeira,
Desfilando vao cantando
Liberdade.
Liberdade, liberdade, liberdade...
Zezé di Camargo e Luciano
Viola Enluarada
Viola Enluarada
La mano que toca una guitarra
Si usted necesita para hacer la guerra,
Mata al mundo, que le ocurra a la tierra.
La voz que canta una canao
Si tiene que cantar un himno,
Felicita a la muerte.
Viola en la noche iluminada por la luna
En las tierras del interior como espada
La esperanza de la venganza.
El mismo p, que baila una samba
Si va a necesitar para luchar,
Capoeira.
¿Quién tiene compañero noche
Sabe que la paz fugaz,
Prdefend se eleva
Y grita: ¡Lo haré!
Mao, guitarra, canao y la espada
Y viola luna
El campo y la ciudad,
Bandera de la puerta, las aves de corral,
Desfilando canto vano
Libertad.
¿Quién tiene compañero noche
Sabe que la paz fugaz,
Prdefend se eleva
Y grita: ¡Lo haré!
Bandera de la puerta, las aves de corral,
Desfilando canto vano
Libertad.
Libertad, libertad, libertad ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!