En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Sex Gang Children y muchos artistas y grupos más
A lonely breed, these wandering men
i pushed and shoved through the steely glare,
of the assassins who aim high
Smell the colour of your room and you row like the vulgar boatman
Do you always talk that way?
Go!
Some say he died for a cajun queen
Some say he stood so tall and strong with auto banditry
a serenade with a grenade
Does your bravado always bite hard
Do you stamp your feet all day
See the beauty of destruction
Feel my breath upon your neck
Why do you turn and walk away?
a lonely breed these hungry men
I sat and stared through the looking glass, that all men call the world
Go!
I would have died a thousand times just to see the faces of the assassins who never die in my dream, i always see, not the face of vendetta, but the smile of ecstasy.
Go!
Una raza solitaria, estos hombres errantes
i empujaban a través de la mirada acerada,
de los asesinos que pretenden alta
Huele el color de su habitación y remar como el barquero vulgar
¿Siempre hablas de esa manera?
Go!
Algunos dicen que murió de una reina del cajun
Algunos dicen que él estaba tan alto y fuerte con el bandidaje de automóviles
una serenata con una granada
¿Tiene su valentía siempre muerde duro
¿Se sellará sus pies todo el día
Ver la belleza de la destrucción
Siente mi aliento en su cuello
¿Por qué la vuelta y alejarse?
una raza solitaria estos hombres hambrientos
Me senté y miré a través del espejo, que todos los hombres llamamos el mundo
Go!
Me habría muerto mil veces para ver los rostros de los asesinos que nunca mueren en mi sueño, siempre veo, no el rostro de la venganza, pero la sonrisa de éxtasis.
Go!
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Sex Gang Children
Ecstasy and vendetta
Ecstasy and vendetta
A lonely breed, these wandering men
i pushed and shoved through the steely glare,
of the assassins who aim high
Smell the colour of your room and you row like the vulgar boatman
Do you always talk that way?
Go!
Some say he died for a cajun queen
Some say he stood so tall and strong with auto banditry
a serenade with a grenade
Does your bravado always bite hard
Do you stamp your feet all day
See the beauty of destruction
Feel my breath upon your neck
Why do you turn and walk away?
a lonely breed these hungry men
I sat and stared through the looking glass, that all men call the world
Go!
I would have died a thousand times just to see the faces of the assassins who never die in my dream, i always see, not the face of vendetta, but the smile of ecstasy.
Go!
Sex Gang Children
El éxtasis y la venganza
El éxtasis y la venganza
Una raza solitaria, estos hombres errantes
i empujaban a través de la mirada acerada,
de los asesinos que pretenden alta
Huele el color de su habitación y remar como el barquero vulgar
¿Siempre hablas de esa manera?
Go!
Algunos dicen que murió de una reina del cajun
Algunos dicen que él estaba tan alto y fuerte con el bandidaje de automóviles
una serenata con una granada
¿Tiene su valentía siempre muerde duro
¿Se sellará sus pies todo el día
Ver la belleza de la destrucción
Siente mi aliento en su cuello
¿Por qué la vuelta y alejarse?
una raza solitaria estos hombres hambrientos
Me senté y miré a través del espejo, que todos los hombres llamamos el mundo
Go!
Me habría muerto mil veces para ver los rostros de los asesinos que nunca mueren en mi sueño, siempre veo, no el rostro de la venganza, pero la sonrisa de éxtasis.
Go!
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!