En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Sarah Brightman y muchos artistas y grupos más
Around the world in eighty days we sailed the
Seven seas
A thousand nights and one, and forty more
In fantasy
The prophecy in destiny was falling
Calling
Falling
And calling out to me
And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time
If I were God and ruled the world
I'd spin a wheel of dreams
Of waking in paradise
And shadows in between
The prophecy in destiny was falling
Calling
Falling
And calling out to me
And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time
Was there in a moment in madness
And then a momentary sadness
A night of poetry and motion
All at 69, until the end of time
En todo el mundo en ochenta días hemos navegado el
Siete mares
Mil noches y una, cuarenta y más
En la fantasía
La profecía en el destino estaba cayendo
Llamar
La caída de
Y llamando a mí
Y nos encontramos con nuestro destino
Dentro de un momento de la renuncia
Una noche de poesía y movimiento
A los 69, hasta el fin del mundo
Si yo fuera Dios y gobernó el mundo
Me girar una rueda de los sueños
De despertar en el paraíso
Y las sombras en el medio
La profecía en el destino estaba cayendo
Llamar
La caída de
Y llamando a mí
Y nos encontramos con nuestro destino
Dentro de un momento de la renuncia
Una noche de poesía y movimiento
A los 69, hasta el fin del mundo
Estaba allí en un momento en la locura
Y luego una tristeza momentánea
Una noche de poesía y movimiento
Todos a los 69 años, hasta el fin del mundo
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Sarah Brightman
Until the end of time
Until the end of time
Around the world in eighty days we sailed the
Seven seas
A thousand nights and one, and forty more
In fantasy
The prophecy in destiny was falling
Calling
Falling
And calling out to me
And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time
If I were God and ruled the world
I'd spin a wheel of dreams
Of waking in paradise
And shadows in between
The prophecy in destiny was falling
Calling
Falling
And calling out to me
And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time
Was there in a moment in madness
And then a momentary sadness
A night of poetry and motion
All at 69, until the end of time
Sarah Brightman
Hasta el fin del mundo
Hasta el fin del mundo
En todo el mundo en ochenta días hemos navegado el
Siete mares
Mil noches y una, cuarenta y más
En la fantasía
La profecía en el destino estaba cayendo
Llamar
La caída de
Y llamando a mí
Y nos encontramos con nuestro destino
Dentro de un momento de la renuncia
Una noche de poesía y movimiento
A los 69, hasta el fin del mundo
Si yo fuera Dios y gobernó el mundo
Me girar una rueda de los sueños
De despertar en el paraíso
Y las sombras en el medio
La profecía en el destino estaba cayendo
Llamar
La caída de
Y llamando a mí
Y nos encontramos con nuestro destino
Dentro de un momento de la renuncia
Una noche de poesía y movimiento
A los 69, hasta el fin del mundo
Estaba allí en un momento en la locura
Y luego una tristeza momentánea
Una noche de poesía y movimiento
Todos a los 69 años, hasta el fin del mundo
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!