En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Regina Spektor y muchos artistas y grupos más
It started out as a feeling,
which then grew into a hope,
which then turned into a quiet thought,
which then turned into a quiet word,
and then that word grew louder and louder
'til it was a battle cry:
I'll come back when you call me,
no need to say goodbye
Just because everything's changing
doesn't mean it's never been this way before
All you can do is try to know who your friends are
as you head off to the war.
Pick a star on the dark horizon
and follow the light.
You'll come back when it's over,
no need to say goodbye (x2)
Now we're back to the beginning
It's just a feeling and no one knows yet,
but just because they can't feel it too
doesn't mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
'til they're before your eyes
You'll come back when they call you,
no need to say goodbye (x2)
Comenzó como un sentimiento,
que luego se convirtió en una esperanza,
que luego se convirtió en un pensamiento tranquilo,
que luego se convirtió en una palabra tranquila,
y luego esa palabra cada vez más fuerte
'Hasta que fue un grito de guerra:
Volveré cuando me llamas,
no hay necesidad de decir adiós
El hecho de que todo está cambiando
Esto no significa que nunca ha sido de esta manera antes
Todo lo que puedes hacer es tratar de saber quiénes son tus amigos
mientras se dirige a la guerra.
Seleccione una estrella en el oscuro horizonte
y seguir la luz.
Va a volver cuando haya terminado,
no hay necesidad de decir adiós (x2)
Ahora estamos de vuelta al principio
Es sólo un sentimiento y no se sabe aún,
pero sólo porque no se siente demasiado
Esto no significa que tienes que olvidarte
Deje que sus recuerdos más y más fuerte
'Hasta que está delante de tus ojos
Volverás cuando te llaman,
no hay necesidad de decir adiós (x2)
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Regina Spektor
The Call
The Call
It started out as a feeling,
which then grew into a hope,
which then turned into a quiet thought,
which then turned into a quiet word,
and then that word grew louder and louder
'til it was a battle cry:
I'll come back when you call me,
no need to say goodbye
Just because everything's changing
doesn't mean it's never been this way before
All you can do is try to know who your friends are
as you head off to the war.
Pick a star on the dark horizon
and follow the light.
You'll come back when it's over,
no need to say goodbye (x2)
Now we're back to the beginning
It's just a feeling and no one knows yet,
but just because they can't feel it too
doesn't mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger
'til they're before your eyes
You'll come back when they call you,
no need to say goodbye (x2)
Regina Spektor
La convocatoria
La convocatoria
Comenzó como un sentimiento,
que luego se convirtió en una esperanza,
que luego se convirtió en un pensamiento tranquilo,
que luego se convirtió en una palabra tranquila,
y luego esa palabra cada vez más fuerte
'Hasta que fue un grito de guerra:
Volveré cuando me llamas,
no hay necesidad de decir adiós
El hecho de que todo está cambiando
Esto no significa que nunca ha sido de esta manera antes
Todo lo que puedes hacer es tratar de saber quiénes son tus amigos
mientras se dirige a la guerra.
Seleccione una estrella en el oscuro horizonte
y seguir la luz.
Va a volver cuando haya terminado,
no hay necesidad de decir adiós (x2)
Ahora estamos de vuelta al principio
Es sólo un sentimiento y no se sabe aún,
pero sólo porque no se siente demasiado
Esto no significa que tienes que olvidarte
Deje que sus recuerdos más y más fuerte
'Hasta que está delante de tus ojos
Volverás cuando te llaman,
no hay necesidad de decir adiós (x2)
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!