En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Regina Spektor y muchos artistas y grupos más
Miss Marry Ann
Kept her man
In porcupine gloves, in porcupine gloves
And on that day
As scheduled
They made porcupine love, porcupine love
So stiff and stuck and prickly
He came in and then back out quickly
But lord not any quicker than according to plan
Like a soldier, one foot in front of the other
Miss Marry Ann
Had a man
Named Stan, Stan Buttler
He had no antlers
He had no center
He had no enter and he had no exit
His hair was short and prickly
He came in and then back out quickly
But lord not any quicker than according to plan
Like a soldier, one foot in front of the other
And how he loved her apple pies,
How he loved her meat loaf,
How he loved her chicken breasts,
How he loved her pudding,
Served promptly at eight o'clock,
Served promptly at seven
Served promptly at ten o'clock,
And promptly at eleven heaven
Miss Marry Ann
Kept her cans
In alphabetical order
Miss Marry Ann
Began to have
Some thoughts of murder
Miss Marry Ann
Started to think
Real hard about her future
Miss Marry Ann
Preferred her meat
To be freshly butchered
Oh she killed him rather quickly
Man that woman was truly sickly
But lord not any sicker than according to plan
Like a soldier, one foot in front of the other
And how he loved her apple pies,
How he loved her meat loaf,
How he loved her chicken breasts,
How he loved her pudding,
Served promptly at eight o'clock,
Served promptly at seven
Served promptly at ten o'clock,
And promptly at eleven heaven
Miss Marry Ann
Kept her man
In porcupine gloves, in porcupine gloves
And on that day
As scheduled
They made porcupine love, porcupine lo-ah-ah-ah-ah-ah-apchu!
Miss Marry Ann
Se mantuvo a su hombre
En guantes de puercoespín, en los guantes de puercoespín
Y en ese día
Tal como estaba previsto
Hicieron el amor puercoespín, el puerco espín amor
Por lo tanto rígida y estirada y espinoso
Él entró y luego de vuelta rápida
Pero no señor, más rápido que cualquier acuerdo con el plan
Al igual que un soldado, un pie delante del otro
Miss Marry Ann
Tenía un hombre
Stan, Stan Buttler
No tenía cuernos
No tenía ningún centro de
No tenía entrada y que no tenía salida
Su pelo era corto y espinoso
Él entró y luego de vuelta rápida
Pero no señor, más rápido que cualquier acuerdo con el plan
Al igual que un soldado, un pie delante del otro
¿Y cómo amaba a sus pasteles de manzana,
¡Cómo le gustaba a su pastel de carne,
¿Cómo se amaba a sus pechugas de pollo,
¿Cómo la amaba con leche,
Se sirve puntualmente a las ocho de la mañana,
Se sirve puntualmente a las siete
Se sirve puntualmente a las diez de la mañana,
Y puntualmente a las once el cielo
Miss Marry Ann
Mantuvo sus latas
En orden alfabético
Miss Marry Ann
Comenzó a tener
Algunos pensamientos de asesinato
Miss Marry Ann
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Regina Spektor
Marry Ann
Marry Ann
Miss Marry Ann
Kept her man
In porcupine gloves, in porcupine gloves
And on that day
As scheduled
They made porcupine love, porcupine love
So stiff and stuck and prickly
He came in and then back out quickly
But lord not any quicker than according to plan
Like a soldier, one foot in front of the other
Miss Marry Ann
Had a man
Named Stan, Stan Buttler
He had no antlers
He had no center
He had no enter and he had no exit
His hair was short and prickly
He came in and then back out quickly
But lord not any quicker than according to plan
Like a soldier, one foot in front of the other
And how he loved her apple pies,
How he loved her meat loaf,
How he loved her chicken breasts,
How he loved her pudding,
Served promptly at eight o'clock,
Served promptly at seven
Served promptly at ten o'clock,
And promptly at eleven heaven
Miss Marry Ann
Kept her cans
In alphabetical order
Miss Marry Ann
Began to have
Some thoughts of murder
Miss Marry Ann
Started to think
Real hard about her future
Miss Marry Ann
Preferred her meat
To be freshly butchered
Oh she killed him rather quickly
Man that woman was truly sickly
But lord not any sicker than according to plan
Like a soldier, one foot in front of the other
And how he loved her apple pies,
How he loved her meat loaf,
How he loved her chicken breasts,
How he loved her pudding,
Served promptly at eight o'clock,
Served promptly at seven
Served promptly at ten o'clock,
And promptly at eleven heaven
Miss Marry Ann
Kept her man
In porcupine gloves, in porcupine gloves
And on that day
As scheduled
They made porcupine love, porcupine lo-ah-ah-ah-ah-ah-apchu!
Regina Spektor
Marry Ann
Marry Ann
Miss Marry Ann
Se mantuvo a su hombre
En guantes de puercoespín, en los guantes de puercoespín
Y en ese día
Tal como estaba previsto
Hicieron el amor puercoespín, el puerco espín amor
Por lo tanto rígida y estirada y espinoso
Él entró y luego de vuelta rápida
Pero no señor, más rápido que cualquier acuerdo con el plan
Al igual que un soldado, un pie delante del otro
Miss Marry Ann
Tenía un hombre
Stan, Stan Buttler
No tenía cuernos
No tenía ningún centro de
No tenía entrada y que no tenía salida
Su pelo era corto y espinoso
Él entró y luego de vuelta rápida
Pero no señor, más rápido que cualquier acuerdo con el plan
Al igual que un soldado, un pie delante del otro
¿Y cómo amaba a sus pasteles de manzana,
¡Cómo le gustaba a su pastel de carne,
¿Cómo se amaba a sus pechugas de pollo,
¿Cómo la amaba con leche,
Se sirve puntualmente a las ocho de la mañana,
Se sirve puntualmente a las siete
Se sirve puntualmente a las diez de la mañana,
Y puntualmente a las once el cielo
Miss Marry Ann
Mantuvo sus latas
En orden alfabético
Miss Marry Ann
Comenzó a tener
Algunos pensamientos de asesinato
Miss Marry Ann
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!