En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Nightrage y muchos artistas y grupos más
Destroyed monuments and strange sounds,
a frightening sunbeam overshadow the screams of despair,
roaming at the endless plains of grief,
hiding from a world so cruel searching for the light.
Walking around demolitions and thorns,
waiting for the charming fairies,
pain and destruction, miserable pleasures
and black and white jollity.
[chorus:]
slaughtered this fragile world composing
the requiem of the cardinal song of youth
itand's too close the road between madness and sanity.
Guided from pure emotions which squeezed from warlike outcry,
chasing away the black destiny and overcome
the fathomless path of the dusky malady.
[chorus]
[1st lead - gus ]
[2nd lead - marios]
Destroyed monuments and strange sounds, a frightening sunbeam
overshadow the screams of despair,
roaming at the endless plains of grief,
hiding from a world so cruel searching for the light.
[chorus]
Monumentos destruidos y sonidos extraños,
un rayo de sol ensombrecen miedo los gritos de desesperación,
la itinerancia en las interminables llanuras de la pena,
escondiéndose de un mundo tan cruel para la búsqueda de la luz.
Caminando por las demoliciones y las espinas,
la espera de las hadas con encanto,
el dolor y la destrucción, los placeres miserables
y la jovialidad en blanco y negro.
[Estribillo:]
sacrificados este mundo frágil componer
el réquiem de la canción cardinal de la juventud
itand está demasiado cerca de la carretera entre la locura y la cordura.
Guiado de las emociones puras que exprime de protesta bélico,
ahuyentar el destino negro y superar la
el camino insondable de la enfermedad oscuro.
[Estribillo]
[Primera de plomo - Gus]
[Plomo segundo - Marios]
Monumentos destruidos y sonidos extraños, un rayo de sol aterrador
eclipsar los gritos de desesperación,
la itinerancia en las interminables llanuras de la pena,
escondiéndose de un mundo tan cruel para la búsqueda de la luz.
[Estribillo]
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Nightrage
Gloomy daydreams
Gloomy daydreams
Destroyed monuments and strange sounds,
a frightening sunbeam overshadow the screams of despair,
roaming at the endless plains of grief,
hiding from a world so cruel searching for the light.
Walking around demolitions and thorns,
waiting for the charming fairies,
pain and destruction, miserable pleasures
and black and white jollity.
[chorus:]
slaughtered this fragile world composing
the requiem of the cardinal song of youth
itand's too close the road between madness and sanity.
Guided from pure emotions which squeezed from warlike outcry,
chasing away the black destiny and overcome
the fathomless path of the dusky malady.
[chorus]
[1st lead - gus ]
[2nd lead - marios]
Destroyed monuments and strange sounds, a frightening sunbeam
overshadow the screams of despair,
roaming at the endless plains of grief,
hiding from a world so cruel searching for the light.
[chorus]
Nightrage
Gloomy sueños
Gloomy sueños
Monumentos destruidos y sonidos extraños,
un rayo de sol ensombrecen miedo los gritos de desesperación,
la itinerancia en las interminables llanuras de la pena,
escondiéndose de un mundo tan cruel para la búsqueda de la luz.
Caminando por las demoliciones y las espinas,
la espera de las hadas con encanto,
el dolor y la destrucción, los placeres miserables
y la jovialidad en blanco y negro.
[Estribillo:]
sacrificados este mundo frágil componer
el réquiem de la canción cardinal de la juventud
itand está demasiado cerca de la carretera entre la locura y la cordura.
Guiado de las emociones puras que exprime de protesta bélico,
ahuyentar el destino negro y superar la
el camino insondable de la enfermedad oscuro.
[Estribillo]
[Primera de plomo - Gus]
[Plomo segundo - Marios]
Monumentos destruidos y sonidos extraños, un rayo de sol aterrador
eclipsar los gritos de desesperación,
la itinerancia en las interminables llanuras de la pena,
escondiéndose de un mundo tan cruel para la búsqueda de la luz.
[Estribillo]
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!