En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Mighty Joe Young y muchos artistas y grupos más
Imba wimbo
wa upepo
wakati unajiwa na
imba wimbo wa upepo
wakati ndoto tamu
lala mpaka usiku uisheni
upepo wa usiku
wimbo wanko na
wimbo wangu inaendelea milele
English translation:
sing a song
and for a moment
you will be visited by the wind
sing a song
and for a moment
dream sweetly of the wind
sleep now until the night is dawn
the wind and the night song, they are there
however the song, my child, will go on forever.
Imba wimbo
wa Upepo
Wakati unajiwa na
imba wimbo wa Upepo
Wakati Ndoto tamu
lala Mpaka usiku uisheni
Upepo wa usiku
wimbo Wanko na
wimbo Wangu inaendelea milele
Inglés traducción:
cantar una canción
y por un momento
que será visitado por el viento
cantar una canción
y por un momento
sueño dulce del viento
dormir hasta la noche en el amanecer
el viento y el canto de la noche, están ahí
Sin embargo, la canción, mi hijo, seguirá por siempre.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Mighty Joe Young
Windsong
Windsong
Imba wimbo
wa upepo
wakati unajiwa na
imba wimbo wa upepo
wakati ndoto tamu
lala mpaka usiku uisheni
upepo wa usiku
wimbo wanko na
wimbo wangu inaendelea milele
English translation:
sing a song
and for a moment
you will be visited by the wind
sing a song
and for a moment
dream sweetly of the wind
sleep now until the night is dawn
the wind and the night song, they are there
however the song, my child, will go on forever.
Mighty Joe Young
Windsong
Windsong
Imba wimbo
wa Upepo
Wakati unajiwa na
imba wimbo wa Upepo
Wakati Ndoto tamu
lala Mpaka usiku uisheni
Upepo wa usiku
wimbo Wanko na
wimbo Wangu inaendelea milele
Inglés traducción:
cantar una canción
y por un momento
que será visitado por el viento
cantar una canción
y por un momento
sueño dulce del viento
dormir hasta la noche en el amanecer
el viento y el canto de la noche, están ahí
Sin embargo, la canción, mi hijo, seguirá por siempre.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!