En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Lorie y muchos artistas y grupos más
Ma meilleure amie
On se connaît depuis
quelque temps
Même si on se parlait
peu souvent
C'est vrai, tu lis en moi
comme dans un livre ouvert
Je te sens si fragile
le cÅ?ur à découvert
J'ai envie qu'on se dise
tous nos moindres secrets
Car je resterai, ta meilleure amie
{Refrain:}
Je serai là, toujours pour toi
N'importe où quand tu voudras
Je serai, toujours la même
un peu bohème
Prête à faire des folies
Je serai, même si la vie
nous sépare
Celle qui te redonnera l'espoir
On ne laissera rien au hasard
Car tu sais que je resterai
ta meilleure amie
Et si dès fois on se chamaille
Pour un garçon ou pour un détail
Et ça donne
Tout pour toi, tout pour moi
J'ai bien l'impression
qu'on se ressemble,
on est bien ensemble
J'ai envie qu'on se parle
de tout et de rien
Car je resterai
ta meilleure amie
{au Refrain}
Ma meilleure amie
{au Refrain}
Ma meilleure amie...
Mi mejor amigo
Nos connados para
un tiempo
Incluso si hablamos
raramente
Es cierto que usted lee en mí
como un libro abierto
Me siento tan frágil
el c "Descubrimientos ur
Quiero decir que
todos los secretos
Por lo siguen siendo, su mejor amigo
{Estribillo:}
Yo seré el siempre por vosotros
Cualquier persona que desee oquand
Sigo siendo el mismo
algunos Bohme
Presta a derrochar
Yo, aun cuando la vida
Hacemos todo
Uno que esperamos recuperar
Vamos a dejar nada al azar
Porque sabes que me quedo
su mejor amigo
Y si luchamos tanto ds
Para Garon o dtail un
Y da
Todo para ti, todo para mí
Sospecho
somos iguales,
es todo
Quiero que la gente hable
todo y nada
Por lo cual se mantendrá
su mejor amigo
{Au Abstenerse}
Mi mejor amigo
{Au Abstenerse}
Mi mejor amigo ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Lorie
Je serai
Je serai
Ma meilleure amie
On se connaît depuis
quelque temps
Même si on se parlait
peu souvent
C'est vrai, tu lis en moi
comme dans un livre ouvert
Je te sens si fragile
le cÅ?ur à découvert
J'ai envie qu'on se dise
tous nos moindres secrets
Car je resterai, ta meilleure amie
{Refrain:}
Je serai là, toujours pour toi
N'importe où quand tu voudras
Je serai, toujours la même
un peu bohème
Prête à faire des folies
Je serai, même si la vie
nous sépare
Celle qui te redonnera l'espoir
On ne laissera rien au hasard
Car tu sais que je resterai
ta meilleure amie
Et si dès fois on se chamaille
Pour un garçon ou pour un détail
Et ça donne
Tout pour toi, tout pour moi
J'ai bien l'impression
qu'on se ressemble,
on est bien ensemble
J'ai envie qu'on se parle
de tout et de rien
Car je resterai
ta meilleure amie
{au Refrain}
Ma meilleure amie
{au Refrain}
Ma meilleure amie...
Lorie
Yo
Yo
Mi mejor amigo
Nos connados para
un tiempo
Incluso si hablamos
raramente
Es cierto que usted lee en mí
como un libro abierto
Me siento tan frágil
el c "Descubrimientos ur
Quiero decir que
todos los secretos
Por lo siguen siendo, su mejor amigo
{Estribillo:}
Yo seré el siempre por vosotros
Cualquier persona que desee oquand
Sigo siendo el mismo
algunos Bohme
Presta a derrochar
Yo, aun cuando la vida
Hacemos todo
Uno que esperamos recuperar
Vamos a dejar nada al azar
Porque sabes que me quedo
su mejor amigo
Y si luchamos tanto ds
Para Garon o dtail un
Y da
Todo para ti, todo para mí
Sospecho
somos iguales,
es todo
Quiero que la gente hable
todo y nada
Por lo cual se mantendrá
su mejor amigo
{Au Abstenerse}
Mi mejor amigo
{Au Abstenerse}
Mi mejor amigo ...
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!