En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Kimagure Orange Road y muchos artistas y grupos más
Vas pujar al meu cupé i, llavors, els pneumàtics van grinyolar.
Per mi eres una desconeguda, però em vas impactar.
(Abans que arribi l'estiu, ¡corre!)
Em vaig desfer de les ombres que sempre m'empaitaven. Adéu, passat.
I tu em vas dir: 'tant me fa cap a on, però corre, si us plau'.
Ens vam trobar a l'autopista i, quan vaig entreveure el port,
em vaig adonar que era teu el meu cor.
Porta'm al teu costat, a la riba de l'estiu,
i t'oferiré un dolç petó.
Les nits al teu costat, a la riba de l'estiu.
La mirada que em vas tornar era una mirada d'amor.
Porta'm al teu costat, a la riba de l'estiu,
i t'oferiré un dolç petó.
Les nits al teu costat, a la riba de l'estiu...
La mirada que em vas tornar era una mirada d'amor.
Subiste a mi ocupe, entonces, los neumáticos chirriaron.
Para mí eres una desconocida, pero me impactaste .
(Antes de que llegue el verano, corre!)
Me deshice de las sombras que siempre me perseguían. Adiós, pasado.
Y tú me dijiste: 'me da igual hacia dónde, pero corre, por favor'.
Nos encontramos en la autopista y, cuando vi el puerto,
me di cuenta que era tuyo mi corazón.
Llévame a tu lado, a la orilla del verano,
y te regalaré un dulce beso.
Las noches a tu lado, a la orilla del verano.
La mirada que me devolviste era una mirada de amor.
Llévame a tu lado, a la orilla del verano,
y te regalaré un dulce beso.
Las noches a tu lado, a la orilla del verano ...
La mirada que me devolviste era una mirada de amor.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Kimagure Orange Road
Nit a la vora de l'estiu (1r opening)
Nit a la vora de l'estiu (1r opening)
Vas pujar al meu cupé i, llavors, els pneumàtics van grinyolar.
Per mi eres una desconeguda, però em vas impactar.
(Abans que arribi l'estiu, ¡corre!)
Em vaig desfer de les ombres que sempre m'empaitaven. Adéu, passat.
I tu em vas dir: 'tant me fa cap a on, però corre, si us plau'.
Ens vam trobar a l'autopista i, quan vaig entreveure el port,
em vaig adonar que era teu el meu cor.
Porta'm al teu costat, a la riba de l'estiu,
i t'oferiré un dolç petó.
Les nits al teu costat, a la riba de l'estiu.
La mirada que em vas tornar era una mirada d'amor.
Porta'm al teu costat, a la riba de l'estiu,
i t'oferiré un dolç petó.
Les nits al teu costat, a la riba de l'estiu...
La mirada que em vas tornar era una mirada d'amor.
Kimagure Orange Road
Noche a orillas del verano (1 º opening)
Noche a orillas del verano (1 º opening)
Subiste a mi ocupe, entonces, los neumáticos chirriaron.
Para mí eres una desconocida, pero me impactaste .
(Antes de que llegue el verano, corre!)
Me deshice de las sombras que siempre me perseguían. Adiós, pasado.
Y tú me dijiste: 'me da igual hacia dónde, pero corre, por favor'.
Nos encontramos en la autopista y, cuando vi el puerto,
me di cuenta que era tuyo mi corazón.
Llévame a tu lado, a la orilla del verano,
y te regalaré un dulce beso.
Las noches a tu lado, a la orilla del verano.
La mirada que me devolviste era una mirada de amor.
Llévame a tu lado, a la orilla del verano,
y te regalaré un dulce beso.
Las noches a tu lado, a la orilla del verano ...
La mirada que me devolviste era una mirada de amor.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!