En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Khaled y muchos artistas y grupos más
Le matin est là, je rentre chez nousLes rayons du soleil quand moi je m'éteinsC'est comme chaque fois, fatigue et dégoandamp;ucirc;tEt la lumière m'apaise enfinC'est toujours pareil, aucun souvenirLa mandamp;ecirc;me impression, cette honte de soiOh toujours pareil, mais à chaque foisC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'éloigne de toiC'est la nuit bien plus forte que moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'entraandamp;icirc;neet me noieLa nuit c'est l'autre face de moiJe voudrais tellement, jurer, te promettreD'andamp;ecirc;tre ce que je suis quand le jour est làUn père, un amant mais je cesse de l'andamp;ecirc;treQuand l'ombre descend, j'oublie ma foiEt je la sens qui vient tout près me narguerSans la lumière toutes mes forces me fuientTes larmes et tes mains ne pourront m'aiderEt je deviens mon pire ennemiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'éloigne de toiC'est la nuit bien plus forte que moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'entraandamp;icirc;neet me noieMa face noire un autre que moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui me prend chaquefoisLa nuit qui se moque bien de moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'impose sa loiQui nous vole à nous, me vole à toiC'est la vie, c'est l'envie, c'est la vieC'est l'envie qui m'arrache à tes brasLa nuit qui m'attire tant dis pourquoi ?C'est la nuit, c'est l'envieC'est la nuit qui ne me landamp;acirc;che pasLa nuit qui m'entraandamp;icirc;ne oh retiens-moi
La mañana esta aquí, regreso a nuestra casa. los rayos del sol cuando me apago. es coma cada vez, cansancio y hastiado. Y la luz me calma al fin. es siempre lo mismo, ningún recuerdo ......... Me impresiona, esta vergüenza de si . Oh siempre lo mismo, pero a cada vez es la noche, es la noche, es la noche la que me aleja de ti. Es la noches más fuerte que yo. Es la noche, es la noche, es la noche que me arrastra y me ahoga. La noche es mi otra rostro. yo querría tanto, jurar, prometerte.....decirte lo que soy cuando el sol está ahí, un padre, un amante pero dejo de serlo cuando la sombra desciende, yo olvido otra vez, Y siento que viene muy cerca a burlarse de mi. Sin luz todas mis fuerzas me huyen. Tus lagrimas , ni tus manos podrán ayudarme. Y me convierto en mi peor enemigo. Es la noche. es la noche, es la noche que me arrastra y que me ahoga. mi rostro negro otro que yo es la noche, es la noche, es la noche que me toma cada vez. La noche que se burla tanto de mi. Es la noche, es la noche, es la noche que me impone su ley. Que nos roba nosotros mismos, me roba de ti. Es la vida, es la envidia, es la envidia que me arranca de tus brazos. La noche que me atrae tanto, di por qué? Es la noche, es la envidia, es la noche que no me...... La noche que me arrastra lejos de ti, sujétame.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Khaled
C'est la nuit
C'est la nuit
Le matin est là, je rentre chez nousLes rayons du soleil quand moi je m'éteinsC'est comme chaque fois, fatigue et dégoandamp;ucirc;tEt la lumière m'apaise enfinC'est toujours pareil, aucun souvenirLa mandamp;ecirc;me impression, cette honte de soiOh toujours pareil, mais à chaque foisC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'éloigne de toiC'est la nuit bien plus forte que moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'entraandamp;icirc;neet me noieLa nuit c'est l'autre face de moiJe voudrais tellement, jurer, te promettreD'andamp;ecirc;tre ce que je suis quand le jour est làUn père, un amant mais je cesse de l'andamp;ecirc;treQuand l'ombre descend, j'oublie ma foiEt je la sens qui vient tout près me narguerSans la lumière toutes mes forces me fuientTes larmes et tes mains ne pourront m'aiderEt je deviens mon pire ennemiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'éloigne de toiC'est la nuit bien plus forte que moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'entraandamp;icirc;neet me noieMa face noire un autre que moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui me prend chaquefoisLa nuit qui se moque bien de moiC'est la nuit, c'est la nuit, c'est la nuit qui m'impose sa loiQui nous vole à nous, me vole à toiC'est la vie, c'est l'envie, c'est la vieC'est l'envie qui m'arrache à tes brasLa nuit qui m'attire tant dis pourquoi ?C'est la nuit, c'est l'envieC'est la nuit qui ne me landamp;acirc;che pasLa nuit qui m'entraandamp;icirc;ne oh retiens-moi
Khaled
Es la noche
Es la noche
La mañana esta aquí, regreso a nuestra casa. los rayos del sol cuando me apago. es coma cada vez, cansancio y hastiado. Y la luz me calma al fin. es siempre lo mismo, ningún recuerdo ......... Me impresiona, esta vergüenza de si . Oh siempre lo mismo, pero a cada vez es la noche, es la noche, es la noche la que me aleja de ti. Es la noches más fuerte que yo. Es la noche, es la noche, es la noche que me arrastra y me ahoga. La noche es mi otra rostro. yo querría tanto, jurar, prometerte.....decirte lo que soy cuando el sol está ahí, un padre, un amante pero dejo de serlo cuando la sombra desciende, yo olvido otra vez, Y siento que viene muy cerca a burlarse de mi. Sin luz todas mis fuerzas me huyen. Tus lagrimas , ni tus manos podrán ayudarme. Y me convierto en mi peor enemigo. Es la noche. es la noche, es la noche que me arrastra y que me ahoga. mi rostro negro otro que yo es la noche, es la noche, es la noche que me toma cada vez. La noche que se burla tanto de mi. Es la noche, es la noche, es la noche que me impone su ley. Que nos roba nosotros mismos, me roba de ti. Es la vida, es la envidia, es la envidia que me arranca de tus brazos. La noche que me atrae tanto, di por qué? Es la noche, es la envidia, es la noche que no me...... La noche que me arrastra lejos de ti, sujétame.
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!