En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Kemuri y muchos artistas y grupos más
Now I soak myself in the ocean and feel the silence
Just by myself... alone...
Watching circles which kites draw and think...
Think of freedom, think of loneliness
Try to face myself
Take a little breath and nod... forgive myself
Paddle out from a small world where I live
Paddle out from a shortsighted society
Paddle out from what I am with a smile on my face
How wonderful it would be!
How wonderful it would be!
Now I try to feel, now I try to heal
Broken parts of mine
In the twilight, in the perfect silence
Quiet water talks and teaches, in the silence
In the stream of consciousness...
Now I put myself down, face the sun
Think of nothing, think of nothing, I just close my eyes
Breathe slow and nod... relieve myself
Stepping out from a narrow road where I walk
Stepping out from a bewildering society
Stepping out from what I am with a smile on my face
How exciting it would be!
How exciting it would be!
Now I try to feel, now I try to heal
Broken parts of mine
In the twilight, in the perfect silence
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the sun)
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the moon)
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the sun)
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the moon)
Stand alone in the sun! In the perfect silence
Stand alone in the moon! In the perfect silence
Ahora me baño en el mar y sentir el silencio
Al igual que yo por ... sola ...
Mirar círculos que cometas dibujar y pensar ...
Piensa en la libertad, pensar en soledad
Trate de enfrentarme conmigo mismo
Tome un poco de aliento y asentir ... me perdono
Paddle a partir de un pequeño mundo donde vivo
Paddle a partir de una sociedad miope
Paddle fuera de lo que yo estoy con una sonrisa en mi cara
¡Qué maravilloso sería!
¡Qué maravilloso sería!
Ahora trato de sentir, ahora trato de curar
Las partes rotas de la mina
En el crepúsculo, en el silencio perfecto
Conversaciones tranquilas aguas y enseña, en el silencio
En la corriente de la conciencia ...
Ahora me pongo abajo, hacia el sol
No pienses en nada, no pensar en nada, yo sólo cierro los ojos
Respire despacio y asentir con la cabeza ... aliviar a mí mismo
Al salir de una carretera estrecha donde camino
Al salir de una sociedad confusa
Al salir de lo que yo estoy con una sonrisa en mi cara
¡Qué emocionante sería!
¡Qué emocionante sería!
Ahora trato de sentir, ahora trato de curar
Las partes rotas de la mina
En el crepúsculo, en el silencio perfecto
Crepúsculo, crepúsculo, crepúsculo que yo he aquí
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Kemuri
In The Perfect Silence
In The Perfect Silence
Now I soak myself in the ocean and feel the silence
Just by myself... alone...
Watching circles which kites draw and think...
Think of freedom, think of loneliness
Try to face myself
Take a little breath and nod... forgive myself
Paddle out from a small world where I live
Paddle out from a shortsighted society
Paddle out from what I am with a smile on my face
How wonderful it would be!
How wonderful it would be!
Now I try to feel, now I try to heal
Broken parts of mine
In the twilight, in the perfect silence
Quiet water talks and teaches, in the silence
In the stream of consciousness...
Now I put myself down, face the sun
Think of nothing, think of nothing, I just close my eyes
Breathe slow and nod... relieve myself
Stepping out from a narrow road where I walk
Stepping out from a bewildering society
Stepping out from what I am with a smile on my face
How exciting it would be!
How exciting it would be!
Now I try to feel, now I try to heal
Broken parts of mine
In the twilight, in the perfect silence
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the sun)
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the moon)
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the sun)
Twilight, twilight, twilight which I love the most
(Stand alone in the moon)
Stand alone in the sun! In the perfect silence
Stand alone in the moon! In the perfect silence
Kemuri
En el silencio perfecto
En el silencio perfecto
Ahora me baño en el mar y sentir el silencio
Al igual que yo por ... sola ...
Mirar círculos que cometas dibujar y pensar ...
Piensa en la libertad, pensar en soledad
Trate de enfrentarme conmigo mismo
Tome un poco de aliento y asentir ... me perdono
Paddle a partir de un pequeño mundo donde vivo
Paddle a partir de una sociedad miope
Paddle fuera de lo que yo estoy con una sonrisa en mi cara
¡Qué maravilloso sería!
¡Qué maravilloso sería!
Ahora trato de sentir, ahora trato de curar
Las partes rotas de la mina
En el crepúsculo, en el silencio perfecto
Conversaciones tranquilas aguas y enseña, en el silencio
En la corriente de la conciencia ...
Ahora me pongo abajo, hacia el sol
No pienses en nada, no pensar en nada, yo sólo cierro los ojos
Respire despacio y asentir con la cabeza ... aliviar a mí mismo
Al salir de una carretera estrecha donde camino
Al salir de una sociedad confusa
Al salir de lo que yo estoy con una sonrisa en mi cara
¡Qué emocionante sería!
¡Qué emocionante sería!
Ahora trato de sentir, ahora trato de curar
Las partes rotas de la mina
En el crepúsculo, en el silencio perfecto
Crepúsculo, crepúsculo, crepúsculo que yo he aquí
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!