En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Julian Marley y muchos artistas y grupos más
WHOA!! (3x)
For many years, we've been lost in our tears,
When will we wake? We've got to wake. Ay!!
For many years, the prophets have spoken
, but will we hear?
And still we can't find, no peace of mind.
When will we wake?
We've got to wake. (2x) Awake.
Said we've fought so many battles, for who?
Yet our minds remain in shackles.
Cuz if we play dead and blind,
we'll never see, the sign.
When will we wake? We've got to wake. (2x's) Awake. Ay.
From down on time began.
Runners polluting by means of exploiting the land.
And they tried to close the open doors,
before we slipped through.
If we don't know by now,
I'll tell you my friend we'll never know.
If you stand subdued, tell me now would you go back,
the game was set to lose,
got to play to win it, yeah!!
Lust of life is greed. It's churning for the (?)
WHOA! (3x)
Durante muchos años, hemos perdido en nuestras lágrimas,
¿Cuándo vamos a despertar? Tenemos que despertar. ¡Ay!
Durante muchos años, los profetas han dicho
, Pero vamos a escuchar?
Y todavía no podemos encontrar, no la paz de la mente.
¿Cuándo vamos a despertar?
Tenemos que despertar. (2x) Awake.
Dijo que ha luchado tantas batallas, para quién?
Sin embargo, nuestras mentes permanecen en grilletes.
Cuz si el muerto y ciego,
que nunca veremos, el signo.
¿Cuándo vamos a despertar? Tenemos que despertar. (2X) Awake. Ay.
Desde el fondo de los tiempos.
Los corredores contaminantes por medio de la explotación de la tierra.
Y trataron de cerrar las puertas abiertas,
antes de que se deslizó a través de.
Si no sabemos por ahora,
Te voy a decir a mi amigo que nunca lo sabremos.
Si usted se sometió, me digo ahora que vuelves,
el juego estaba a punto de perder,
llegó a jugar para ganar, sí!
La lujuria de la vida es la codicia. Es batido por el (?)
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Julian Marley
Awake
Awake
WHOA!! (3x)
For many years, we've been lost in our tears,
When will we wake? We've got to wake. Ay!!
For many years, the prophets have spoken
, but will we hear?
And still we can't find, no peace of mind.
When will we wake?
We've got to wake. (2x) Awake.
Said we've fought so many battles, for who?
Yet our minds remain in shackles.
Cuz if we play dead and blind,
we'll never see, the sign.
When will we wake? We've got to wake. (2x's) Awake. Ay.
From down on time began.
Runners polluting by means of exploiting the land.
And they tried to close the open doors,
before we slipped through.
If we don't know by now,
I'll tell you my friend we'll never know.
If you stand subdued, tell me now would you go back,
the game was set to lose,
got to play to win it, yeah!!
Lust of life is greed. It's churning for the (?)
Julian Marley
Despierto
Despierto
WHOA! (3x)
Durante muchos años, hemos perdido en nuestras lágrimas,
¿Cuándo vamos a despertar? Tenemos que despertar. ¡Ay!
Durante muchos años, los profetas han dicho
, Pero vamos a escuchar?
Y todavía no podemos encontrar, no la paz de la mente.
¿Cuándo vamos a despertar?
Tenemos que despertar. (2x) Awake.
Dijo que ha luchado tantas batallas, para quién?
Sin embargo, nuestras mentes permanecen en grilletes.
Cuz si el muerto y ciego,
que nunca veremos, el signo.
¿Cuándo vamos a despertar? Tenemos que despertar. (2X) Awake. Ay.
Desde el fondo de los tiempos.
Los corredores contaminantes por medio de la explotación de la tierra.
Y trataron de cerrar las puertas abiertas,
antes de que se deslizó a través de.
Si no sabemos por ahora,
Te voy a decir a mi amigo que nunca lo sabremos.
Si usted se sometió, me digo ahora que vuelves,
el juego estaba a punto de perder,
llegó a jugar para ganar, sí!
La lujuria de la vida es la codicia. Es batido por el (?)
Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!